Выбрать главу

— Знаешь, он не вставал с постели почти два месяца. Сегодня он сам встал и оделся ради тебя, — сообщает Уилл, жалея старого ублюдка.

— А они говорят, сколько ему осталось? — Я беру косяк из пальцев друга детства и затягиваюсь. Честно говоря, домашнюю травку не превзойти.

— У меня небольшая интрижка с одной из горничных, Лией. Она думает, может, осталось несколько недель, но кто знает? — Он пожимает плечами в ответ.

— Мне нужно возвращаться в город. — Я открываю дверцу машины.

— Как городская жизнь? — Саркастически спрашивает Уилл.

Когда я уехал из дома десять лет назад, то просил Уилла поехать со мной. Он тогда жил в одном из коттеджей на территории поместья с Барнаби и его женой Мэри, почти ничего не зарабатывал в качестве младшего егеря, и ему здесь больше ничего не светило. Но эти земли — все, что он когда-либо знал. Мой отец обещал передать ему работу Джека, как только он станет достаточно взрослым, Уилла это устраивало.

— Полнейший хаос, — отвечаю я, садясь за руль.

— Да уж, наверное, тяжело, когда на тебя бабы пачками вешаются, — смеется он.

Я смотрю на него в ответ, гадая, откуда, черт возьми, он знает, чем я занимаюсь.

— У меня есть телефон, я вижу заголовки. А Лия любит читать те журналы, в которых постоянно мелькает твое лицо. Как и твой отец.

— Тебе стоит как-нибудь заехать в клуб, развлечься. — предлагаю я, проигнорировав его подколки.

Журналистам, похоже, нравится писать о том дерьме, которым я занимаюсь, что иногда мешает моему настоящему бизнесу. Так что я иногда подкидываю им то, чего они ждут, чтобы другие аспекты моей жизни оставались за кадром.

— Нет, ты же знаешь, что это дерьмо не для меня. Скоро тебе придется торчать в этом поместье вместе со мной, как в старые добрые времена. — Он приподнимает свою кепку, прежде чем развернуться и направиться по тропинке в сторону леса, а я смотрю на огромный величественный дом, который скоро станет моим. Большинство мужчин на моем месте сейчас чувствовали бы себя очень удачливыми. Но не я. Сейчас я чувствую себя загнанным в клетку.

2.ОЛИВИЯ

— Джейми? — Я открываю дверь своей квартиры и замираю, увидев, что все перевернуто вверх дном.

— Джейми! — Снова зову брата по имени, чувствуя, как начинаю паниковать.

— Лив? — Он выбегает из моей спальни, хватает меня за плечи и трясет так сильно, что у меня кости трещат. Его глаза покраснели, почти вылезли из орбит, он выглядит так, будто не спал несколько дней.

— Ты снова ушел в загул? — Спрашиваю я, чувствуя, как у меня сводит живот. Как только думаю, что он возвращается на правильный путь, брат выкидывает что-то подобное.

— Где те деньги, которые я дал тебе на прошлой неделе? — Дрожь в голосе Джейми пугает меня. Я слишком часто видела своего брата в таком состоянии, и да, у него есть склонность к паранойе, но сейчас все по-другому.

— Я сделала то, что ты мне сказал, заплатила за аренду, — отвечаю я, вырываясь из его хватки и поднимая лампу, упавшую на пол.

— Нет-нет-нет! — Он трет лицо руками в отчаянии.

— Джейми, что, черт возьми, происходит? Ты меня пугаешь.

— Мне нужно свалить из города, вот что происходит. — Он снова начинает лихорадочно метаться по квартире. — У тебя есть хоть какие-нибудь деньги, хоть что-нибудь? — Он вытаскивает кухонные ящики и начинает их опустошать.