Анни зашагала быстрее, с беспокойством думая о том, во что ввязывается. Над деревьями возвышался замок. Не очень большой – не такой, как большинство замков, – но замысловато построенный и довольно симпатичный, да еще и красочные знамена развевались на каждой из пяти башен. Теперь Аннабель могла слышать гул толпы, а подойдя поближе, увидела разряженных в свои лучшие платья людей, что наблюдали за происходящим во дворе.
– Кто ответственный за состязание? – спросила Анни девочку.
– Это все лорд Перьелом. Вон он, за тем столом.
В конце двора у складного стола собралась толпа людей, разодетых словно вельможи. Мужчина в летах разговаривал с группкой симпатичных юных леди – принцесс, догадалась Анни. И хотя каждая была по-своему очаровательна, ни одна из них не могла красотою сравниться с Гвендолин.
Заржала лошадь, и Анни, повернувшись на звук, увидела, как слуги ведут к принцессам нескольких скакунов. Как только конюх приближался, одна из принцесс покидала группу и уходила с ним на расчищенный участок. И так пока не ушли все. Вскоре лорд Перьелом остался один. Когда Анни приблизилась к нему, пожилой придворный едва посмотрел в ее сторону.
– Прошу прощения, – начала Аннабель, – не могли бы вы сказать, можно ли еще принять участие в этом состязании?
Лорд Пьерелом раздраженно повернулся к ней.
– Турнир – только для принцесс. Если в вашем окружении таковая отыщется, – сказал он, снисходительно ухмыльнувшись, – она может поучаствовать.
Анни пригладила выбившуюся прядь. Она давно не купалась и не мыла голову, и знала, что выглядит ужасно, но сейчас совершенно не было времени что-то менять.
– Рада это слышать, – сообщила она пожилому вельможе. – Я хотела бы записаться.
– Вы – принцесса? – засомневался лорд Перьелом.
Анни кивнула и представилась:
– Принцесса Аннабель из королевства Древогорье. Приехала, чтобы принять участие в турнире. Могу предоставить вам список всех своих предков, если потребуется.
Лорд Перьелом выглядел слегка ошеломленным.
– Не думаю, что…
– Позволь ей поучаствовать, Перьик, – сказал высокий молодой человек, который подошел во время беседы Анни с распорядителем. – Как я всегда говорю, в тесноте, да не в обиде.
– Да, ваше высочество, – пробормотал лорд Перьелом.
– Вы, должно быть, принц Андреас, – догадалась Анни, присев в реверансе, как перед равным ей по статусу. – Принцесса Аннабель, – снова представилась она, – но друзья зовут меня Анни.
Принц улыбнулся, показав ряд идеальных – не без помощи волшебства – белых зубов.
– Тогда пусть будет Анни.
– Так вам нужна моя родословная? – спросила принцесса, повернувшись к лорду Перьелому.
Пожилой вельможа глянул на других участниц турнира и покачал головой:
– Нет, на это нет времени. Вы можете принять участие в состязании. Но если вы солгали и на самом деле никакая не принцесса, вас постигнет страшное наказание. Вы пропустили первую часть, но это мы обсудим позже. Сейчас же надо раздобыть для вас лошадь.
– Простите, – сказал Андреас, взяв Анни за руку и поднеся ее к губам. Принцесса отметила, что пальцы принца стали короче, как только он ее коснулся. – Моего коня привели. Увидимся на состязании.
Когда принц ушел на поляну, а лорд Перьелом отвернулся, чтобы поговорить с конюхом, Анни обнаружила, что Лиам последовал за нею.
– Он довольно очарователен, – негромко поделилась она. – Думаю, они с Гвендолин были бы замечательной парой.
– Хм-м, – протянул Лиам, – а вы уверены, что все еще думаете о своей сестре?
Анни бросила на него гневный взгляд. Она все думала – и ничего не могла с собой поделать – о том, каково бы было участвовать в турнире не для сестры, а для себя. И никак не могла избавиться от чувства вины. «Как же я могу переживать о таких вещах, когда семья так нуждается во мне?»
– И что ты имеешь в виду? – спросила принцесса Лиама. – Мы здесь только для того, чтобы найти принца для Гвенни.
– Я знаю. Просто хочу, чтобы и вы об этом не забывали. Как и о том, что ни одному принцу не понравится быть обманутым.
– Так это правда?! – воскликнула Мод, проталкиваясь сквозь окружавшую их толпу. – Вы действительно настоящая принцесса? А то у меня много друзей, которые хотели бы сделать то же, что и вы, да только дерзости ни у кого не хватит. К тому же их здесь слишком хорошо знают, а вот незнакомке вроде вас…
– Все верно, – перебил Лиам. – Аннабель – самая настоящая принцесса.
– Еще повезло, что они позволяют вам вступить в состязание сейчас, – сказала Мод. – Ведь первый тур уже прошел.
– Угу, – пробормотала Анни.
Она наблюдала за принцессами, которые обращались с лошадьми, словно с большими собаками. Все девушки были прекрасны, изысканы и столь же грациозны в движениях, как Гвенни. Все зависело от состязания: или Анни полностью опозорится, особенно в сравнении с другими участницами, или…
– А каков был первый тур? – спросила она девочку.
– Стихосложение, – ответила Мод.
Анни скорчила рожицу:
– Хорошо, что я это пропустила. Ненавижу поэзию. Все, на что я способна, – никчемный лимерик.
– Принцесса Саринда была лучшей в том туре. Она во-о-он там, в розовом платье. Та, которая только что свалилась с лошади.
На земле лежала принцесса в розовом одеянии: ее подсадили на спину лошади, но она перемахнула на другую сторону и упала. У рыжеволосой принцессы в бледно-зеленом платье было мрачное выражение лица: ногами она крепко обхватила бока кобылы, пытаясь не последовать примеру соперницы. Только две принцессы (из шести) хоть как-то справлялись со своими лошадьми.
– Так следующий тур – верховая езда? – поинтересовалась Анни. – Но лошади без седел. А большинство принцесс ездят верхом в дамском седле.
Мод наклонилась достаточно близко, чтобы прошептать Анни на ухо:
– Принц Андреас хочет такую жену, которая не будет ни в чем ему уступать.
Принцесса с темно-каштановыми локонами припала к спине лошади и вцепилась в гриву вместо повода.
– Понятно, – кивнула Анни, думая, что у нее, возможно, еще есть шанс.
– Кажется, вам подобрали лошадь, – сказал Лиам, указывая на поляну.
Анни порадовалась, что ей привели небольшую пегую с белой гривой кобылу, которая не шла, а слегка гарцевала. У своих друзей из конюшни принцесса научилась ценить лошадей и сразу видела, если животное чего-то стоило. Оставив Лиама с Мод, Анни пересекла травянистый луг. Немного погладив лошадь по шее, она позволила конюху подсадить себя и проворно взобралась на спину кобылы. Затем, забрав у слуги поводья, повернула лошадь туда, где их ожидал Андреас. Некоторые принцессы уже были на месте, выстроившись перед принцем в неровную линию, но остальным потребовалось еще несколько минут и помощь конюхов, прежде чем они смогли присоединиться к ожидавшим.
– Позвольте представить принцессу Аннабель, которая тоже примет участие в этом состязании, – начал принц, когда все наконец собрались. – Уверен, вы постараетесь оказать ей самый теплый прием. – Все шесть принцесс повернулись к Анни и одарили ее злобными взглядами, но принц, казалось, ничего не заметил. – Правила сего тура просты, – продолжал он. – Мы будем скакать по этому полю до тех пор, пока я не решу, что пора остановиться. Победит та, что удержится на лошади дольше всех. Вопросы? Да, принцесса Дафна?
– Я не нравлюсь этой лошади, – пожаловалась принцесса с темно-каштановыми локонами. – Могу ли я получить другую?
– А я хочу ту лошадь, на который едет она. – Саринда ткнула пальчиком в Анни. – Ее лошадь ведет себя лучше, чем моя. Несправедливо, что у нее хорошее животное, хотя она только вступила в состязание.