— Он был хитрый проныра, все спрашивал меня, где я купил этот стол. Вынюхивал, как все дилеры: может, там, откуда пришел стол, можно еще чем поживиться, — но я сказал ему, что вряд ли. Старушка пристрастилась к мебели из ИКЕА! Живет в коттедже неподалеку. Стол был у нее последней ценной вещью — и в ужасном состоянии, стоял снаружи, за кухонной дверью!
Анна записала точные даты посещений Джулиуса и приступила к расспросам о Гонор Нолан.
— Дивная женщина! У нее был когда-то свой магазин, но давно закрылся. Сейчас она время от времени работает у меня, когда я уезжаю на промысел. Живет рядом, и мне удобно; иногда я продаю кое-какие из ее картин. — Он выразительно приподнял бровь. — Не так чтоб высокое искусство, но очень красочные, к тому же она покупает у меня старые рамы. Еще у меня есть пара горшков ее работы. У нее в одном из сараев была печь для обжига. Горшки, правда, не продаются. Сюда ведь приходят за старыми вещами.
Анна поискала глазами Пита. Он стоял на улице перед входом и перебирал разложенные на столе вещи. Анна отметила, что изнутри магазина прекрасно просматриваются вход и вся улица, вплоть до местного паба и парковки, где они оставили машину.
— Миссис Нолан приглашает вас в гости?
— Нет. Я на ферме был только раз: случайно оказался рядом и заскочил узнать, не сможет ли она вместо меня посидеть в магазине. Она редко отвечает на телефонные звонки, и автоответчика у них нет.
— Знакомы с ее мужем?
— О да, он часто за ней заезжает. Весьма приятный мужчина, но они ведут очень закрытый образ жизни. Почти нигде не бывают, даже в пабе. Очень замкнутые.
— А с ее сестрой вы встречались?
— Нет. Знаю, что один раз она у них гостила. Запомнил потому, что Гонор мне понадобилась в магазине, но не смогла прийти — сказала, что у нее гости.
— Гости?
— Ну, сестра. Я видел их с Гонор в деревне, но нас друг другу не представили.
— А вы не видели джип «мицубиси» до того, как на нем приехал Д'Антон?
— Нет, хотя к нам частенько приезжают шикарные машины. Недавно появился даже огромный «хаммер» ярко-оранжевого цвета. Вид устрашающий.
Ничего больше из Садмора было не выжать, и, поблагодарив его, Анна вышла на улицу. Пит ждал ее поодаль у витрины благотворительного магазина общества по борьбе с раком. Обернувшись к Анне, он широко улыбнулся:
— Тут выставлена роскошная шляпа. Я как раз думал купить ее для вас.
Шляпа была из зеленого велюра, с длинным фазаньим пером сбоку и серебряной брошью.
— Значит, по-вашему, это мой стиль?
— Когда поедем назад, голове будет тепло.
Анна рассмеялась. Они перешли через дорогу, забрали машину с парковки и покинули Шиптон-на-Стауре, направляясь к Ханнингтону и ферме Ноланов. Несмотря на то что у них была с собой карта и Анна раньше приезжала на ферму, они пропустили поворот. Лишь увидев первый коттедж, увитый плющом, Анна поняла, что они едут правильно.
— Ну вот, теперь вперед и направо, — объяснила она Питу.
— Все верно.
— Вы о чем?
— О записке: там отмечено «ВН» — должно быть, «вперед направо».
Анна кивнула: они не ошиблись, предположив, что на записке из бардачка «мицубиси» указан путь к ферме. Подскакивая на колеях и ухабах грунтовки, старый «морган» недовольно кряхтел и потрескивал. Проехали засаженный деревьями участок и достигли узкой дорожки, окаймленной с обеих сторон канавами.
— Почти приехали.
— Слава богу! Еще немного по такой дороге — и прощай задний мост. Не хотел бы я тут ехать ночью: освещения никакого, темно, должно быть, как в преисподней.
Анна улыбнулась и пожевала губами, вспомнив о фургоне Джулиуса Д'Антона. Кажется, Сандра упомянула про неполадки с задним мостом, из-за которых Джулиус не смог забрать стол. Во всяком случае, так он ей сказал. А вдруг фургон стоит в каком-нибудь из местных гаражей? После визита на ферму надо бы поискать. Питу она ничего не сказала — он аккуратно объезжал глубокие рытвины.
— Ни черта себе дорожка, — опять выругался он, когда машина проехала по глубокой луже.
— Уже совсем скоро, — успокоила его Анна, а тут и дорога выровнялась.
Они въехали в сломанные ворота и остановились у входа в дом.
Анна вышла и огляделась:
— Они не пользуются этим входом — придется обойти сзади. Видите тропинку сбоку?
Пит осматривал заляпанную грязью машину:
— Вы только взгляните — эту грязь разве что долотом отчистишь!
Анна улыбнулась:
— Возьмите пробы — их нужно отправить в лабораторию для сравнения с образцами грязи на «мицубиси».
Пит рассмеялся, взял ее под локоть и осторожно повел по тропинке.
Конюшенная дверь в кухню была полуоткрыта, и Анна шепнула Питу, что видела в окне лицо Гонор, значит, та знает об их приезде. Не мог бы он под каким-нибудь предлогом выманить Гонор из кухни? Ей нужно кое-что рассмотреть.
Анна окликнула Гонор, и та появилась в дверях, изображая удивление.
— Привет! Как вы меня напугали!
Анна извинилась:
— Простите за беспокойство — возникли еще кое-какие вопросы.
— Опять? Ну что ж, входите. Дамиен отправился кататься верхом, но скоро будет.
— А мне как раз нужно поговорить с вами, — ответила Анна, проходя вслед за Гонор в кухню.
Она представила Пита как друга, который согласился ее подвезти. Будто бы между делом расспросила о местных ресторанах; Гонор пообещала составить список тех, в которые стоит зайти. Правда, по пятницам и субботам нужно заранее заказывать столик.
— Ну, мы попытаем счастья, — любезно ответил Пит, усаживаясь к столу.
Гонор предложила чаю с домашними лепешками, но Анна отказалась под предлогом, что не хочет отнимать у нее слишком много времени.
Гонор подвинула стул и села рядом с Анной, убрав со стола кипы бумаг, похожие на экзаменационные работы.
— И о чем же вы хотели спросить?
Анна, как и планировала, принялась расспрашивать о Джулиусе Д'Антоне: не помнит ли Гонор, как он приезжал в магазин, когда она там дежурила?
— Ну, имя мне ничего не говорит… но что-то припоминаю…
— Он еще хотел купить стол.
— Точно. Я бываю в магазине, когда Майкл уезжает, и как раз подменяла его, когда появился этот человек. Майкл предупредил, что он может попытаться всучить чек и чтобы я ни в коем случае его не принимала.
— Расскажите все, что помните.
— Зачем — позвольте спросить?
— Позволю. Его тело два дня назад выловили в Темзе, возле Ричмонда.
— Какой ужас! Мне очень жаль.
— Собственно, из-за этого я и приехала. Тело довольно долго находилось в воде, возможно примерно с того дня, когда вы его видели.
— В самом деле? Право, не знаю, чем могу помочь. Он пришел в магазин и попросил отдать ему стол, потому что оставлял задаток. Но раз Майкл предупредил меня, я и сказала, чтобы он заплатил наличными, потому что не могу принять чек.
— И как он отреагировал?
— Пожал плечами — так, знаете, будто ожидал чего-то подобного, — но ничуть не смутился. Вполне дружелюбно болтал, сказал, что еще заедет поговорить с Майклом.
— Вы не видели его машины?
— Нет, но, полагаю, это был фургон или что-то вроде, куда можно было бы запихнуть довольно большой стол.
— А сюда он не приходил?
— Что вы, нет, конечно! Чего бы ради?
— Раньше вы его не видели?
— Нет.
— Значит, вы его не узнали?
— Нет, в магазине я видела его в первый раз в жизни.
Анна улыбнулась:
— Пожалуй, все. Еще раз простите за беспокойство.
Она взглянула на Пита. Он поднялся:
— А где у вас туалет?
Гонор указала в сторону передней:
— Прямо и до конца, в чулане.
Пит помялся и вышел. Анне хотелось пройти в кабинет, который видел Гордон, но Гонор сидела как приклеенная, и Анне пришлось вернуться к вопросам.
— Ваш муж не видел Джулиуса Д'Антона?
— Нет, он был на работе.
— Правда, что у вас в одном из сараев есть печь для обжига?
— Правда, но я чистый любитель — просто нравится этим заниматься.
— В магазине я видела ваши картины.
Гонор рассмеялась и сообщила, что до сих пор ей удалось продать лишь одно небольшое полотно.