Выбрать главу

— Проговорился кто-то из твоих?

— Понятия не имею. Но я на всякий случай позвонил мэру и сказал, что это наверняка кто-то из его людей. Тебе легче?

Эрин стояла в изумлении.

— И ты пришел, чтобы это мне рассказать? А я-то думала, мы с тобой враги.

— Сейчас наши враги — три десятка репортеров и с десяток телекамер возле отделения полиции и вокруг здания мэрии. И мне некогда с ними играть. Разбираться с ними — твоя работа.

— Ага, когда они стали очевидной проблемой, ты вспомнил обо мне.

— Они всегда были проблемой. Но на этот раз они знают слишком много подробностей.

— Ты сам прекрасно осознавал, что рано или поздно они узнают подробности.

— Я, как и ты, надеялся, что не так быстро. Рассчитывал, что у меня есть примерно двое суток, чтобы сделать предварительные заключения, которые дали бы ответы хотя бы на некоторые из этих вопросов.

— Ты говоришь, что тоже был заинтересован в том, чтобы на вопросы журналистов сегодня отвечала я? — Ей было сейчас не до словесных игр, но ироничный тон был частью ее натуры. — Значит, я не оправдала ни ожидания мэра, ни твои ожидания.

— У меня бы вышло еще хуже. Вряд ли можно было что-нибудь исправить. — Брейди пожал плечами.

— Это комплимент? — Эрин потянулась за диктофоном. — Можно повторить — я запишу?

— Не обращай внимания. Есть более важные проблемы.

— Что же тебе от меня надо?

— Мне надо спокойно работать. Выяснить, было ли это убийство или нет. Пока не закончится следствие, для меня важно, чтобы меня не преследовали журналисты.

— Возможно, через час это будет уже вопрос не ко мне.

В глазах Брейди промелькнул огонек — то ли удивления, то ли разочарования. Эрин он пришелся не по вкусу. Она вдруг поняла, что ей совсем не нравится эта необходимость встречаться с Брейди по работе. А если вне работы? Странно, что она об этом подумала. Уж сейчас-то ей менее всего следует быть легкомысленной.

— Ты никогда не сдавалась без боя. Думаю, и в этот раз ты не откажешься просто так от сделки, к тому же не какой-нибудь, а с мэром города.

— Ты прав.

Эрин была рада, что Брейди так легко понял это. Ее воля к победе и целеустремленность всегда отпугивали мужчин. Многие из них сразу робели и терялись, видя эту энергию и представляя, что она может обратиться против них. Но, кажется, Брейди это нравилось. И более того, Эрин чувствовала, что он уважает эту черту ее характера. Судя по всему, она была свойственна и самому Брейди. Эрин только казалось странным, что это ее так волнует. Не вовремя их пути пересеклись.

— Ты ведь зашел не просто поболтать? — спросила она, прекрасно понимая, что это действительно так. — Ведь ты пришел ко мне с чем-то поважнее.

Детектив вздохнул. Ну вот, опять.

— Терпеть не могу, когда ты снова начинаешь…

— Что, не можешь сформулировать мысль? — с легкой иронией проговорила Эрин. Она почувствовала себя спокойнее и наконец-то сумела сосредоточиться.

Он оставил ее вопрос без ответа.

— Когда будешь прослушивать запись, обрати внимание на парня из «Икзэминер». Он все пытался задать тебе вопрос про последнее предприятие, приобретенное Сандерсоном, — прачечную «Мыльные пузыри». Я туда заглянул. Там еще, кроме всего прочего, продают пиво и стоит игральный автомат.

— Ты смеешься.

— Нет. Я не вижу связи между прачечной и тем, в каком виде нашли Морта. Ею управляет другой человек. Когда Сандерсон ее приобрел, то сказал, что просто хочет начать заниматься этим бизнесом, не зависимым от всех остальных его предприятий.

— Звучит весьма правдоподобно, — согласилась Эрин, — он всегда был сторонником того, что открытие маленьких фирм полезно для обновления ситуации на рынке. Конкуренция и все такое. Обновление города.

— Правильно. У него несколько фирм, занятых в разных сферах. Несколько он продал своим бывшим управляющим. Но я не вижу, чем особенным могла заниматься эта его новая лавочка, кроме стирки и химчистки. А этот субъект из «Икзэминера» видит. Он несколько раз повторял вопрос про прачечную. Почему его заинтересовала именно она?

— Я не помню вопроса про «Мыльные пузыри».

— Прослушай пленку. Ты ему не ответила, хотя он старался докричаться — его голос потонул в общем шуме.

— А ты как его услышал?

— Я — детектив, — гордо ответил Брейди, и в его глазах блеснул задорный огонек.

— Ты хочешь, чтобы я его как следует потрясла?

Ее жаргон, заимствованный из телешоу про копов, развеселил Брейди.

— Пожалуйста, используй свое мастерство общения, заставь его разговориться. Вы с ним работаете в одной сфере, это тебе должно помочь.