— Да, но дело в том, — перебил Тони, — что вы леди, а рядом три джентльмена, и поэтому…
— Не стоит путаться под ногами?
— Я собирался сказать вовсе не это. Ваше участие в драке чрезвычайно расстраивает, — дипломатично закончил Тони.
— Возможно, вас и расстраивает, — возразила Делия, — а меня нет. Нестерпимо скучно прятаться за спинами, подобно беспомощной маменькиной дочке, когда на самом деле я вполне способна принести ощутимую пользу. — Она пожала плечами. — Хочу напомнить, господа, что оказалась в гуще событий не по собственному желанию. И раз уж так случилось, не собираюсь сидеть в дальнем углу и вздыхать.
Она многозначительно посмотрела на Дела.
Полковник прикусил губу и счел за благо смолчать. Остальные и вообще затаили дыхание.
Делия хмыкнула и перевела взгляд на темное низкое небо.
— Пора возвращаться в отель.
Гордо подняв голову и воинственно размахивая зонтом, она направилась к выходу из парка.
Недовольный, сердитый, но в глубине души восхищенный, Дел догнал ее и пошел рядом.
Тони и Джервис, как всегда, последовали на расстоянии нескольких шагов.
14 декабря
Отель «Гриллонс»
Делия вернулась в номер в растрепанных чувствах.
Сняла перчатки, сбросила пелерину и сердито пробормотала:
— Могли бы по крайней мере признать мой вклад в общее дело. В конце концов, это я придумала рассказать наемникам о Черной Кобре. Не исключено, что лондонские парни откажутся от грязной работы. Но нет, обязательно надо читать нотации и упрекать за то, что лезу не в свое дело! Леди, видите ли, должна стоять в сторонке и трястись от страха.
Она была возмущена до глубины души. К счастью, Дел в отличие от Торрингтона и Трегара благоразумно молчал.
Впрочем, это не означало, что он придерживался иного мнения. Делия отлично понимала, что полковник разделял мысли и чувства товарищей.
Она вздохнула, повесила пелерину на спинку стула и подошла к комоду, чтобы положить перчатки. Выдвинула верхний ящик и остановилась.
Странно. Носовые платки не лежали аккуратной стопкой, как обычно, а валялись в полном беспорядке. Нахмурившись, Делия открыла следующий ящик и увидела, что шали смяты. Беглая инспекция остальных ящиков комода и шкафа сомнений не оставила.
Из глубокой задумчивости вывело появление Бесс.
Горничная вернулась с покупками.
— Вы уже дома? — удивилась она.
— Как видишь. Здесь был кто-то чужой?
— Нет. А почему вы спрашиваете?
Делия задумчиво посмотрела по сторонам.
— Не могу утверждать с полной уверенностью, но, кажется, кто-то рылся в моих вещах.
— Что? — заволновалась Бесс. — Не может быть! Единственный, кто заглядывал после вашего ухода, это Сангай, маленький слуга полковника. Искал перчатки господина. Но потом меня долго не было — ходила покупать то, что вы заказали.
Она показала на свертки.
Делия нерешительно покачала головой:
— Странно. Вроде ничего не пропало. — Она внимательно посмотрела на туалетный столик. — Серебряные расчески на месте, драгоценности в шкатулке. Это не воры.
Она вздохнула.
— Ничего страшного. Возможно, потом выяснится. Давай лучше посмотрим, что ты купила.
Глава 7
14 декабря
Отель «Гриллонс»
Опытная горничная приобрела все необходимое белье. Чувствуя себя значительно увереннее, Делия вышла к обеду в гостиную, где ее уже ждали джентльмены. Тони и Джервис только что присоединились к Делу. Коротко кивнув в знак приветствия, все расселись вокруг стола. Кобби и Джанай подали первое блюдо: прозрачный куриный бульон с миниатюрными клецками.
Трапеза проходила в необычной тишине. Общению мешала очевидная напряженность: Делия вела себя подчеркнуто холодно, в то время как полковник упорно делал вид, что ничего не замечает. Кроме того, трое джентльменов не могли скрыть разочарования: миссия зашла в тупик.
Когда тарелки опустели, Джервис прервал молчание.
— До сих пор нам не удалось увидеть никого, кроме англичан-наемников.
Тони хмыкнул:
— Не знаем даже того, кто их вербует.
— Судя по описаниям, это делает Ларкинс, — убежденно заметил Дел.
— Камердинер Феррара? — уточнил Тони.
Дел кивнул.
— Интересно, удастся ли что-нибудь выяснить, если понаблюдать за самим хозяином?