Она развернулась и вылетела из холла.
— Неодолимое влечение двух противоположностей стало еще более сильным. Я это вижу, — сухо заметила Филаделфия. Она дотронулась до его руки. — Спасибо, что благополучно довез их, Патрик. Не сомневаюсь, это обошлось недешево. Могу я чем-нибудь помочь?
— Сделай так, чтобы маленькая чертова кошка не сбежала с кем-нибудь до своего совершеннолетия.
Он усмехнулся и поцеловал ей руку.
Стоя на стене замка, Патрик смотрел в ночную темноту, но видел Кэтрин. Стоило закрыть глаза, и он ощутил, как она прижимается к нему. Почувствовал вкус ее губ. Более того, кровь запела, когда он распознал ее дикое, страстное влечение к нему.
«Мне нужно выкинуть тебя из головы, Кэт. У меня впереди дело, которое потребует всех моих сил, всей моей решимости. Но я верю в успех. Так что берегись. Я еще приду за тобой!»
Глава 20
На следующее утро Кэтрин предстала перед королевой Елизаветой.
— Леди Кэтрин, мне известно, что вы вернулись из непродолжительной поездки в Шотландию. Как вам показалась эта варварская страна?
Кэтрин поднялась из глубокого реверанса.
— Она великолепна в своей дикой первозданной красоте, ваше величество.
— Мне так и говорили. Довольно неприветливая для тех, у кого изысканная конституция, как у вас и у меня. Я так думаю.
«У тебя конституция полковой лошади, и уж если на то пошло, я тоже совсем не хрупкий цветок».
— Я хочу, чтобы вы придумали мне два новых платья для летней поездки. В этом году мы не собираемся ездить по стране вдоль и поперек. Лорд-хранитель печати пригласил нас пожить в августе в Харфилд-Плейсе в Мидлсексе. У нас появится возможность оценить радушие его новой жены леди Элис.
— Я начну работать над вашими платьями немедленно, ваше величество.
«Бедняжки белошвейки должны будут стараться день и ночь, чтобы успеть закончить новые платья к первому августа».
Она сразу же отправилась к швеям, которые трудились под началом ее матери. Сдвинув головы вместе, они принялись совещаться и придумали, как сэкономить время, выполняя сложный заказ. Потом Кэтрин быстро набросала фасоны.
Вечер она провела на половине королевы, где Филаделфия и Кейт доводили свою невестку Бет — новоиспеченную леди Хансдон — тем, что то и дело почтительно приседали перед ней.
— Королева сказала, что у нас состоится поездка в Харфилд-Плейс. Можно не сомневаться, теперь бедная леди Элис свихнется от забот.
— Что ты! Для нее это будет настоящий триумф. Она обошлась с наследством графа Дерби так же легко, как со щепоткой соли. Теперь накинулась на деньги Эгертона. Бедный Томас — вот кто свихнется.
В Кричтоне лорд Стюарт устроил сбор своим бойцам.
— Летние месяцы в приграничных районах самые спокойные, это известно. Но для нас, Хепбернов, дела складываются по-другому. — Он оглядел загорелые лица, пытаясь обнаружить признаки несогласия, потом стал излагать свой план. — Нужно, чтобы половина из вас осталась в Кричтоне защищать людей, сам замок и наши земли. Другая половина поедет со мной охотиться за Армстронгами. — Патрик поднял руку, предупреждая вопросы. — Должен сказать, что мы навлечем на себя недовольство короля, так как Фосс Армстронг является наблюдателем на границе, а Яков объявил вне закона междоусобные войны. — Он сделал паузу, чтобы все усвоили услышанное. — Решайте сами, кто останется, а кто поедет со мной.
Немного погодя он заскочил к Дженни, чтобы осмотреть ее рану. Дела у нее шли на поправку, она чувствовала себя неплохо.
На следующее утро Патрик выехал из Кричтона в сопровождении двух дюжин самых отпетых своих ребят. Как он и предвидел заранее, рядом скакал Джок Эллиот. Большинство из отправившихся с ним были либо неженатыми, либо вдовыми. Тех, у кого имелись малые дети, оставили дома, под командой Дэвида Хепберна. Дэвид предпочел бы тоже отправиться в поход, но понимал, в чем заключаются его основные обязанности.
Хепберн направил свой отряд прямиком в замок Уинтон, намереваясь заверить Джорди, что, даже несмотря на его отсутствие, Хепберны будут стеречь скот графа от воров. До своего отъезда Патрику хотелось увериться, что Джорди Сетон себя отлично чувствует. Он тайно переговорил с одним надежным человеком и поручил ему следить за тем, чтобы с Джорди ничего не случилось.
Потом он разыскал Малькольма Линдсея, который наблюдал за дюжиной работников, косивших сено, и отозвал его в сторону.
— Я навел справки по поводу вашей покойной жены и узнал, что кое-кто считает, что с ее смертью не все чисто. — Угрожающе нависнув над Малькольмом, он увидел, как у того в глазах загорелась ненависть. Патрик сжал губы и спокойно продолжил: — Поручаю вам охранять графа и верю, что волос не упадет с головы Джорди Сетона.