Выбрать главу

Лето прошло вереницей их тайных встреч, украдкой сорванных поцелуев, выкуренных сигарет, выпитого из одной чашки кофе, шутливых обсуждений блога Джона Уотсона и имени, которое бы подошло Лестрейду.

Ее не тревожил вопрос, почему они ведут себя также, как и десять лет назад. Следуют ли проверенной модели поведения или всерьез прячутся от Майкрофта. Для того политическое лето проходило в активных разъездах, что несомненно облегчало жизнь неверной жены. Молли наслаждалась каждой минутой, проведенной с Шерлоком, легкомысленно не считаясь ни со временем, ни с их положением, ни с молчанием своего любовника.

После разговора, в котором всплыла истинная причина бегства Шерлока из дома, она не осуждала Майкрофта, искренне уверенная в том, что ее супруг никогда бы не допустил гибели своего брата. Это наверняка произошло в силу некого рокового стечения обстоятельств. И все-таки, она стала смотреть на него несколько иначе. Как на человека, совершавшего ошибки. Как на человека с собственной горькой тайной. Словно его давний провал оправдывал ее постыдное поведение.

Но, несмотря на выданную индульгенцию, Молли боялась разоблачения и ждала, что Шерлок, опередив это событие, однажды возьмет ее за руку и скажет: «Давай расскажем все Майкрофту».

- Давай, черт возьми, наконец-то расскажем всем, - шептала она, глядя вслед удаляющемуся на очередной вызов детективу.

Он становился популярным. Интернет-известность переросла в СМИ истерию, когда Шерлок вычислил убийцу известного театрального актера. Поток клиентов на Бейкер-стрит и громкие дела Скотланд-ярда. Шерлоку было не до решения личных вопросов.

И все же в те минуты, когда его руки обвивали ее тело, когда их одежда слетала на пол, а губы сталкивались в первом после разлуки жадном поцелуе, Шерлока волновала только Молли Хупер. Она читала это в каждом взгляде, вздохе, касании.

Стоя за автоматом с чипсами, Молли поджидает Холмса на полпути из морга в лабораторию. Посреди рабочего дня было бы слишком рискованно говорить в помещениях, полных персонала.

Что-то происходило. Она чувствовала: их в последнее время стала разделять тонкая, почти не ощущаемая граница. Даже его просьбы, отдаваемые при посторонних, стали чуть официальнее, чуть строже. Будто он едва сдерживался, чтобы не назвать ее «доктор Хупер», вместо привычного всем «Молли». Его обычно всегда ясный взгляд иногда становился туманным, подернутым пеленой, как будто он все время возвращается к одному и тому же образу в своей памяти, образу, мешающему ему думать. Это пугало. Молли казалось, она снова его теряет.

- Шерлок, - она едва успевает ухватить его за рукав пальто, когда он быстро проходит мимо. Холмс оборачивается. Подходит к автомату и, достав мелочь, небрежно спрашивает:

- Бекон или сливочный сыр? - не дожидаясь ответа, бросает монету в прорезь.

- Мне кажется, нам надо поговорить. Ты давно не приходил ко мне на чашку кофе, - она почти шепчет, раздосадованная его маскировочным поведением.

- У меня много работы, - Шерлок морщится на «кофейный эвфемизм».

- А мне кажется, тебе просто перестал нравится…кофе. Только ты не осмеливаешься признаться, - пошлость диалога зашкаливает и Молли раздраженно дергает плечами.

- Я и правда занят, - его тон становится мягче, но взгляд как и прежде блуждает где-то вне стен Бартса.

Их прерывает Джон, который к счастью занят телефонным разговором, и не видит, как они поспешно отворачиваются друг от друга. Это, впрочем, наталкивает Моли на полезную мысль. Она уже несколько недель не читала блог доктора, а ведь он может пролить свет на новое увлечение Шерлока.

«И, уверен, мы ещё не раз услышим имя Ирен Адлер. Вообще, я на сто процентов уверен, что он получает смс-ки именно от неё. Это довольно забавно: сколько с ним живу - никогда не замечал, чтобы он вообще интересовался женщинами, а тут… Она явно его заинтересовала»(1), - Молли перечитывает эти строки несколько раз, затем открывает следующее окно и вбивает в поисковик имя предполагаемой соперницы. Сайт Этой Женщины вводит ее в смятение. Не зная подробностей столкновения детектива и доминатки, она рисует фантазии одна другой хуже и засыпает в слезах. Майкрофта на другой стороне кровати нет, он в очередной поездке.

(1) Использован перевод «Персональный блог Д. Джона Х. Ватсона» http://ficbook.net/readfic/172024

========== Часть 12 ==========

Ей хочется бросить обвинения Шерлоку в лицо, сбить с толку, но Молли понимает, что это вряд ли возможно.

Она пыталась расспросить обо всем Уотсона, но доктор прилежно хранил охраняемые интересами государства тайны, несмотря на явное желание поделиться яркими подробностями, стыдливо опущенными в блоге.

Молли подает Холмсу чашку кофе, но вместо того чтобы вложить ее в протянутую ладонь, разжимает пальцы. Емкость звонко разбивается, заставляя Шерлока оторваться от окуляров микроскопа. Они, впервые за много дней, в лаборатории одни. У Джона свидание.

- Значит, новый угол в нашем треугольнике, - Молли смотрит спокойно, даже холодно, хотя Шерлока не обмануть показным равнодушием.

- Дело Ирен Адлер никак не связано с нашими отношениями, - мужчина соскальзывает с табурета, становится рядом с Молли, перешагнув осколки.

- Ты проиграл, дело закончено, разве нет?

- О, игра только началась, - сладко тянет детектив, и Молли опять видит в его глазах странную мечтательность.

У нее ноет сердце, и Шерлок может сколько угодно говорить, что Эта Женщина — лишь достойный противник, но Молли чувствует, что его рана гораздо глубже. Он отравлен загадкой Ирен Адлер, и его мир сузился до них двоих — охотника и жертвы.

В безотчетном порыве Молли прижимается к груди любовника, обвивает руками, но кажется, что обнимает холодный мрамор. Холмс целует ее в висок, проводит ладонью по волосам, Молли кажется, он делает это совершенно автоматически. Ей хочется рыдать и смеяться одновременно.

В тишине помещения раздается оргазмический стон.

Шерлок отделяется от нее и в следующую секунду уже держит в руках свой блэкберри. Молли окатывает ледяная волна. Она поворачивается и выходит из лаборатории. Шерлок этого даже не замечает.

========== Часть 13 ==========

Декабрь, завернутый в мутную снежную вьюгу, бушует за окнами прекрасного зала, в котором празднуют Рождество высокопоставленные персоны Британии. Молли как воду пьет дорогое красное вино, не обращая внимания ни на год урожая, ни на предостерегающий взгляд Майкрофта.

Она больше не встречается с Шерлоком. Она в отдалении пестует свою ревность и вскармливает страдания, глядя, как тот все больше увязает в ментальной игре с доминаткой.

Молли планирует вовсе уволится со службы и заняться чем-то подобающим супруге важного чиновника. Благотворительностью, например.

Иногда, впрочем, ей хочется подать на развод и уехать подальше и от Лондона, и от обоих братьев Холмс.

Подходит муж, легким жестом забирает у нее из рук бокал и ставит его на поднос проходящего официанта.

- Ох уж этот аперитив, - он улыбается одними губами.

- Почему мы женаты, Майкрофт, - бесцветно, без вопросительной интонации произносит Молли, продолжая всматриваться в собственное отражение в темном окне.

Холмс, ничем не выказывая удивления, берет супругу под локоть и шепчет на ухо:

- Мы не можем уйти до ужина, Молли. Пожалуйста, постарайся для меня… В последний раз, если тебе так захочется.

- Ты знаешь?.. - она поворачивается к мужу, с надеждой и горечью всматривается в глаза, зеленые с карей крапинкой, столь не похожие на глаза его брата.

- Молли, - мягко упрекает ее он. Она кивает, глупо было бы действительно думать, что ее тайна осталась тайной.

- Только не понимаю, зачем тебе уезжать. Тем более в Мерсисайд, к черту на рога.

- Ты предлагаешь мне остаться и каждый день продолжать эту пытку, в Бартсе…

По лицу Майкрофта проходит тень непонимания, быстрая, словно на секунду заслонившее солнце облако. Язык Молли спотыкается, но в это время зовут к столу.