— Без меня малышка не справилась бы... - Кивают друг другу.
— Имей в виду, Орёл, не только Геате может воспользоваться силой.... - почему моя угроза вызвала бурный смех?
Эти двое даже пятюни друг другу дали. А только что были лютыми врагами. Вдруг Геате обнял орла за шею и прижал к себе. Не сразу поняла, что это не объятья, а захват.
"Вот так актёрище-то пропадает..." - кажется, уже посещала эта мысль.
— Младенец. Где он? - Процедил Геате и направил леденеющую руку в мою сторону, чтобы не вмешивалась.
— Он, он тут вчера был. Крохонький такой, громкий такой. - Запинался птиц. - Звери все разбегались, потому что странное что-то. За короткое время, погибли много.
Я присмотрелась. И как сразу не заметили, что зверья мало, а местами и вовсе мелкие трупики. Наши тревожные взгляды встретились. Геате заметно помрачнел: сила управления временем у малыша уже проявилась, а с учётом максимально неблагоприятных условий - это сродни катастрофе.
— А дальше? - Требовательный голос Геате звучал тихо, проникающе.
— Так забрали его.
— Кто?! - В голос не выдержали мы оба.
— Кто, кто. Птица унесла!
Орёл таки отхватил подзатыльник. Геате его отпустил, но не сводил взгляда. Тот так и застыл, в полушаге, с раскрытым клювом и не шевелится.
— Пожалуйста. Расскажи точно, кого ты видел? - Я склонилась к птице.
— Это была самая красивая птичка в моей жизни: яркая, певчая, изящная. Горячая штучка! - Присвистнул.
— Я его убью сейчас, - Геате шепнул мне, намеренно так, чтоб слышал и Орёл.
— Ну я правду говорю! Птицей прилетела, огненной, в деву перешла, сияющую, крылья такие, что во сне не приснятся. Забрала младенца, пока твари крупные не съели! А я что? Мимо летел, да красота такая загипнотизировала. Не осознанно полетел следом.
Пока птица-сталкер подмигивал Геате, я медленно осознавала. Мурашки пробежали холодком по всему телу.
"Не может быть... Она жива? Вильва... Жива!"
Я сорвалась с места, позабыв о Геате, пришлось вернуться и поднять его в воздух. Как хорошо, что можно не тащить эту тяжесть на себе,а просто телепать рядом. Именно телепать. Как ни старалась держать парня ровно, он умудрялся терять равновесие в невесомости, повторять мои движения и даже пару раз махнул крыльями, подобно птице. Даже орёл посмеялся, но быстро обогнал нас и гордо показывал дорогу.
Глава 24
Мы быстро прилетели. Сара довольно хорошо управляла моим "полётом". Они с Орлом то и дело переглядывались и усмехались. К счастью, это мучение закончилось.
В скале виднелась расщелина, заросшая плетущейся зеленью и деревцами. Но уже вблизи стало заметно небольшое сооружение, напоминающее гнездо огромной птицы. Собственно, туда и приземлился орёл. Он громко взвыл, вскрикнул, не представляю, как это описать. Будто предупредил кого-то неведомого о своём прибытии. Сара меня опустила рядом с птицей, было немного стрёмно, всё же конструкция не выглядела достаточно надёжной. Сама девушка осталась левитировать. Воздух - точно её стихия. Она выглядела счастливой, даже будучи серьёзной и сосредоточенной, будто всегда умела летать и является частью неба. Ненароком засмотрелся на уверенное расслабленное тело, обдуваемое ветром, на летящие волосы, раскрывающие лицо с пронзительным взглядом. Глаза заметно расширились и будто слезами начали заливаться. Проследил за взглядом.
Из горной расщелины вышла женщина. Она словно сияла огненным золотом отблесками солнца. Длинные волосы свободно струились, такой мудрый взгляд с некой любовью и грустью направлен на Сару. Кожа незнакомки казалась очень мягкой, едва пушистой. Неожиданно она распахнула огромные красивые крылья, которые кроме как ангельскими не назвать, и подлетела к Саре, протянув руки. Та бросилась в объятья. Видимо, стала смущаться, от чего быстро вытерла слёзы.
Сара на что-то кивнула, будто незнакомка общалась с ней мысленно. Затем снова не сдержала эмоций: смех сквозь слёзы получился таким естественным, что невольно стал прислушиваться. Сара кивнула и указала на меня:
— Возможно, ты помнишь? Геате...
— Невозможно забыть наших героев, - мягкий голос. Она кивнула, приветствуя. Хотел сообщить, что мы вообще-то по делу, но она прервала: - Ваш малыш в порядке, он там, спит.