— Все будет хорошо, — Мэйрилин улыбнулась.
_________________________________________
Мини-театр:
Главный герой: «Неужели обо мне речь?»
Автор скромно: ну да
Главный герой: «У тебя совесть есть? Уже двести тысяч знаков, а я все мелькаю где-то за кулисами!»
Автор: (◔ д◔) простите
Обещаю, скоро уже первая развязка!
11.1
«Встреча»
Три дня пролетели быстро. Аукцион у леди де Луа назначен на семь вечера, но гостям нужно прибыть к пяти часам. Сегодня в гостях у графини де Луа соберутся все избранные аристократы высшего света. Подобный аукцион уже стал традицией в столице Шаринварда — Фитаре. Получить приглашение в дом к почтенной леди большая честь.
Вдовствующая графиня была богатой женщиной, имела превосходное воспитание и не была обделена умом и обаянием. После смерти престарелого графа, к молодой тогда графине выстроилась целая вереница женихов, но леди Альма де Луа не вышла замуж во второй раз. Она жила в свое собственное удовольствие, занималась благотворительностью и вела активную светскую жизнь.
Ее дом славился своей архитектурой и удивительной красоты парком, даже территория императорского дворца уступала по сравнению с ним.
В этот раз герцогская чета — бабушка и дедушка Мэйрилин — отказались присутствовать на званном ужине. Проигнорировать приглашение императора они в прошлый раз не могли, но от посещения аукциона решили отказаться. Возраст брал свое, им не хотелось лишний раз покидать родное поместье.
По прибытии, гостей встречали слуги и провожали на задний двор, где на огромной покрытой зеленым газоном поляне был раскрыт большой белый шатер. Мэйрилин оценила размах этого ужина, ее порадовала возможность побыть на открытом воздухе. Весна уже вступила в свои права, на улице было тепло, и даже поздним вечером температура не позволяла замерзнуть. Климат в Шаринварде был хорошим, особенно в столице, не зря занимающей столь удачное географическое расположение.
Под заклинанием «Темного зеркала» девушка оставалась под личиной. Их прибытие не осталось не замеченным. Знакомые спешили поздороваться, завязывались вежливые беседы, то тут, то там были слышны разговоры.
Вокруг шатра, а также на все территории парка были расположены уютные крытые беседки, где отдыхали благородные гости в ожидании ужина и последующего аукциона. Мэйрилин немного прошлась, осматривая прилежащую территорию, но старалась не уходить далеко от семьи. Аркелл и Роско шли рядом с ней.
Троице было скучно. Вся молодежь их возраста разбрелась кто куда. Часть леди замерзла, поэтому отправилась согреться в дом и угоститься горячим чаем. Молодые люди облюбовали одну из больших беседок, оттуда то и дело долетал до присутствующих их раскатистый смех. Савьер нашел своих друзей по академии и куда-то исчез.
У Роско было много приятелей в армии, но многие из них были не столь благородного сословия, чтобы присутствовать сегодня на торжестве. Да и потом, он, как человек военный и привыкший к простой жизни в казармах, чувствовал себя на подобных мероприятиях несколько скованно, поэтому не спешил общаться и заводить новые знакомства.
Аркелл же знал почти всех среди присутствующих сегодня. Его живой нрав всегда нравился людям. К нему часто подходили его друзья и товарищи, однако он тоже не торопился к ним присоединится. Как самый старший брат, Аркелл чувствовал груз ответственности за младшую единственную сестру. Пусть они двоюродные, он успел узнать Мэйрилин и полюбить ее и принять как родную. У него до этого не было опыта общения с сестрами, поэтому он принял на себя опекунство над Мэйрилин.
Любой молодой аристократ, любопытно посматривающий на мисс Тилер — особенно этим занимались те, кто был на банкете во дворце и были поражены игрой девушки на флейте — встречал суровый прищуренный взгляд Аркелла. Его до плеч каштановые волосы были собраны наполовину в хвост, наполовину распущены у шеи. Такая прическа, легкая щетина и подозрительный взгляд делали его похожим на варвара.
Роско лишь покачал головой. Его собственные волосы были пострижены коротко, вмиг выдавая в нем военного.
Мэйрилин забавляло поведение старшего брата. Втроем они не спеша шли по парковой дорожке, время от времени встречая других гостей. Деревья шуршали молоденькими листочками на ветру, разнося сочный аромат, одуванчики по бокам от тропинки, по которой они брели, раскрасили зеленые лужайки в желтый цвет. Иногда перекидываясь фразами, братья и сестра наслаждались прогулкой. Пока до них наконец не донесся незнакомый девичий голос.