Выбрать главу

Пройдя по коридору, они вошли в огромную столовую, в центре которой стоял длинный, до блеска отполированный стол, заставленный раззолоченной утварью. Основание золотого подсвечника и хрустальные безделушки в центре стола были украшены орхидеями, а конфетницы в виде морских раковин заполнены шоколадными конфетами и мятными пастилками.

До этого Изабелла никогда не видела обеденного стола, не покрытого белой скатертью. Она знала, что это новшество было введено принцем, но до сих пор ей не приходилось обедать за голым полированным столом. Она подумала, что это выглядит довольно элегантно, но решила, что ее мать никогда бы не одобрила подобного нарушения традиций.

Дворецкий отодвинул для нее кресло в дальнем конце стола, и она подумала, что всякий раз, когда ей захочется обратиться к лорду Миридиану, ей придется кричать. И быстро, пока мужество совсем не оставило ее, она произнесла:

— Я не хочу здесь сидеть, так далеко от вас.

Можно я сяду рядом с вами? Я хотела бы поговорить о стольких вещах, а кричать очень утомительно.

На лице лорда Миридиана появилось удивление, но он вежливо ответил:

— Вы можете сидеть там, где пожелаете.

Ее прибор был передвинут, и она села рядом с ним.

— Это уже лучше, — сказала она. — Сидеть на разных концах стола выглядит слишком официальным, к тому же я очень хотела поговорить с вами о Сэре Галахаде.

Это была единственная общая тема, и вскоре они уже оживленно болтали о загородном поместье лорда Меридана в Суссексе, где должен был содержаться Сэр Галахад.

Затем они обсудили других однолеток, которых он приобретал на различных аукционах и которые оправдали либо не оправдали его ожидания.

Потом разговор перешел к тому, как трудно подобрать надежных людей, которые умели бы должным образом подготовить лошадь к скачкам.

В целом ужин прошел довольно непринужденно, и поскольку лорд Миридиан отказался от портвейна, он вместе с Беллой  поднялся наверх в большую гостиную, которая, как сообщил дворецкий, была приготовлена «специально для ее светлости».

Эта комната была уставлена исключительно белыми цветами, и, как только они вошли в дверь, их сразу окутал аромат лилий и гвоздик. Стены были обиты светло-голубой парчой, а капители и цоколь белых колонн украшены золотом. На окнах висели синие портьеры, расшитые золотой нитью. Это была превосходная комната, предназначенная для балов и собраний, и Белла, осторожно ступая по роскошному абиссинскому ковру, чувствовала себя жалкой и потерянной.

— Эту комнату обставляла ваша матушка? — с восторгом спросила она.

— О нет, ее полностью переделали. Честно говоря, недавно я отремонтировал весь дом. Он стал слишком старомодным и обветшал.

— У вас превосходный вкус! — воскликнула Белла и внезапно по выражению его лица поняла, кто помогал ему приводить дом в порядок.

Светло-голубой фон… белая с золотом отделка… приглушенные тона ее спальни… Она сразу должна была догадаться, насколько подходящим обрамлением они были для белокурой леди Деверо.

— Все это обошлось в круглую сумму, но мне кажется, что результат превзошел все ожидания, — сказал лорд Миридиан. — Я подумываю, не подновить ли мне Меридан-холл. Его не реставрировали со времен моего отца.

— Рада это слышать, — сказала Белла.

Он удивленно приподнял бровь, и она поспешила добавить:

— Мне бы хотелось видеть его в первозданном великолепии. Я ненавижу перемены, как и большинство людей.

На минуту между ними воцарилось молчание, а затем она решительно поднялась и сказала:

— Если позволите, я отправлюсь спать. Я безумно устала, к тому же, как мне кажется, вы были бы рады присоединиться к своим друзьям.

— Вовсе не собираюсь, — ответил лорд Миридиан ...

 — Дело в том, что завтра на рассвете я уезжаю.

— Что вы сказали?

В ее голосе прозвучало удивление, которого она не смогла скрыть.

— Я сказал, что собираюсь пару дней погостить у  Холстеда, — ответил лорд Миридиан. — Он уже давно меня пригласил.

— Вы едете в его поместье около Ньюмаркета, о котором он говорил сегодня? — спросила Белла.

— Да, — ответил лорд Миридиан.

— Там будут скачки или кулачные бои? — поинтересовалась Белла.

— Скорее всего, и то и другое, — слегка улыбнувшись, сказал лорд Миридиан.

— О, как бы я хотела поехать с вами! — воскликнула Белла.

— К сожалению, там будет холостяцкая компания, — ответил лорд Миридиан. — Это означает, что будут присутствовать одни мужчины, хотя многие из них и женаты.