Выбрать главу

В полной тишине раздался голос Лери Бошен:

- Графиня Сорен первой вылила на меня чернила!

Герцогиня Малькот строго посмотрела на Дороти. От взгляда директрисы школы, Доре захотелось вжаться в пол и стать незаметной.

- Это правда, графиня Сорен?

- Да, герцогиня Малькот.

Но тут вмешалась Люси Рошель:

- Лери оскорбила Дороти и наговорила ей гадостей!

Герцогиня перевела взгляд с Дороти на Лери.

- Значит, зачинщицы две? Княжна Бошен и графиня Сорен отправляются в мой кабинет. Остальные приводят в порядок класс и себя!

В кабинете герцогини Малькот царила аскетичная обстановка, несмотря на то, что здесь частенько бывали королевские особы. Никаких мягких диванов и кресел. Провинившимся ученицам предстояло выслушать лекцию о недопустимом поведении в стенах королевской школы, сидя на жесткой неудобной лавке. А в углу кабинета и вовсе стояло ведро с розгами. Конечно, телесные наказания не допускались герцогиней Малькот, но один вид розог действовал лучше всех нравоучений.

После длительных нравоучений, которые девочки выслушали беспрекословно, последовало наказание:

- А теперь, дорогие мои, каждая из вас перепишет правила поведения в школе по три раза! И пока меня не будет, чтобы кроме скрипа пера ни одного звука не доносилось из моего кабинета! И, графиня Сорен, после вашего поведения я сомневаюсь, что вы достойны открывать королевский бал!

Как только герцогиня вышла, Лери злорадно прошептала:

- Так тебе и надо, выскочка!

Невеста для короля. Глава 27.

Невеста для короля. Глава 27.

Уже на следующий день герцогиню Малькот обуяли сомнения. Имя Дороти в список вписала сама королева. Имеет ли право директриса вычеркнуть имя девушки, не спросив на то позволения королевы Исавии? Но разве возможно беспокоить королеву по такому пустяку - ну поссорились девочки, ну немного потеряли контроль. Что же теперь всю эту ерунду рассказывать королеве? Это немыслимо!

Что же теперь делать? Герцогиня Малькот впервые попала в такое затруднительное положение. Можно, конечно, рискнуть и вычеркнуть имя Дороти из списка. Но не будет ли это самоуправством, и как к этому отнесется королева? Нет, не стоит рисковать из-за какой-то ерунды и терять расположение Исавии. Да пусть графиня Сороти идет на этот бал, раз так хочется королеве! Хватит с неё и обычного наказания. Тем более, что Грег Ричмонд лучше всего смотрится в паре именно с Дороти.

В указанный день, с самого утра, лучшие ученицы Королевской школы находились в волнующе - предобморочном состоянии. Отменили даже занятия - примерки, нюхательные соли, слезы и споры чье платье лучше - вот чем было поглощено все внимание девочек. Впрочем, спорить было практически и не о чем: герцогиня Малькот подошла к вопросу участия в королевском бале своих лучших воспитанниц очень скрупулезно. Никакого декольте, никаких оголенных плеч, никаких драгоценностей. Единственное украшение - миниатюрный букетик живых цветов, приколотый к лифу платья. Некоторые девочки еще надеялись, что смогут оживить свой облик ниткой жемчуга в волосах, но и тут вмешалась герцогиня Малькот. Мнение директрисы было непреклонно - никаких начесов и сложных причесок! Никаких локонов и кудрей! Все до единой ученицы должны заплести волосы в косу. На осторожные жалостливые возгласы герцогиня ответила:

- Вы отправляетесь открывать Королевский бал, а не на ярмарку! И должны выглядеть подобающим образом!

Дороти и Люси с удовольствием оглядели друг друга. Рыжие волосы Люси еле-еле заплели в косу, и все равно непокорные завитки норовили выскочить. Дороти с заплетенными в косу пепельными волосами выглядела совсем девчонкой, даже не верилось, что ей скоро исполнится шестнадцать. Платья у обеих девочек были одинакового кроя и отличались только цветом. У рыжей Люси платье было изумрудного цвета, а у Дороти нежно голубого.

Дороти знала, что сегодня дядюшка Филл сделает исключение и будет присутствовать на королевском балу. Не может же он пропустить первый выход в свет своей любимицы. И не важно, что девочки не будут представлены королю. Все равно, событие выдающееся!

Герцогиня Малькот чувствовала себя полководцем. Шутка ли: доставить во дворец лучших учениц школы, не растерять их по дороге и проследить, чтобы во дворце эти юные прелестницы вели себя достойно и подобающе! На кону репутация Королевской школы!

Девочки парами чинно поднимались по ступенькам дворца. У входа их встречали фрейлины королевы, которым наказали не спускать с девочек глаз. Юных воспитанниц провели в отдельную комнату, чтобы они не потерялись в толпе приглашенных. И тут Дороти заметила барона Филла, её дядюшка о чем-то переговаривался с герцогиней Малькот. Директрисе была не по душе просьба барона, но она все-таки нехотя кивнула головой и Дороти услышала слова герцогине: