Выбрать главу

Дама пыталась выполнить задание мужа - вырвать сорняк, глубоко вросшийся в грунт. Она усиленно дергала траву, но та отказывалась поддаваться. Закончилось тем, что женщина после неоднократной попытки избавиться от «гадского растения», неудачно приземлилась пятой точкой в грязь. Сидя в пыли, графиня Рейвен возмущалась по поводу того, что сперва дети целыми днями бегают возле речки и пачкаются, превращаясь в маленьких чертят. А теперь и сама выглядит не лучше - эдакая замарашка благородных кровей. К тому же, кожа рук огрубела, даже защитные рукавицы не помогли. Все! Довольно! Леди Матильда, отряхиваясь и громко причитая, удалялась в дом, при этом по пути успела поклясться, что больше никогда в жизни не подойдет к грядкам.

Да уж, с семейкой Рианноны очень сложно. Если не считать ее саму и отца. С ними-то гораздо проще найти общий язык. По крайней мере, «языки» леди Матильды с двумя дочерями - Линнет и Арнет заняты перемыванием чужих косточек, причитаниями и нравоучениями не впопад.

Вернемся к графу Рейвену, он же сэр Филипп. Мужчина стоял возле подоконника и увлеченно подпушивал грунт в горшочках. Рианнона тихонько прислонилась к косяку и с нежной улыбкой наблюдала за действиями отца. Он с такой трепетной любовью ухаживал за растениями, что порой диву даешься. Создавалось впечатление, будто папа видел в них живых людей, способных ответить взаимностью.

-Ну, как, удалось спасти кактус? - Рианнона решила все-таки сообщить о своем присутствии. Хоть смотреть, как отец возится с растительными подопечными, можно бесконечно, но сюда девушку привели другие дела, не терпящие отлагательств.

-Фух, дорогая, как ты меня напугала. - Сэр Филипп дернулся, едва не скинув кактус с подоконника. - Благо, реакция не подвела старика. Иначе этому колючему господину пришлось бы отправиться в мусорное ведро.

-Мне повезло, что ты не принял меня за грабителя. - Посмеиваясь, Рианнона пошла навстречу к папе. - Тогда кактус полетел бы в меня, отчего я была бы не в восторге.

-Ну, что я родную дочь не узнаю? - Наигранно возмутился сэр Филипп, а потом заговорщицки ухмыльнулся. - Хотя, если бы кактус разлетелся на мелкие кусочки, то его можно было бы потом подсунуть на сиденье стула твоей мамы или кого-нибудь из сестер. Я бы посмотрел на последующее за этим зрелище.

-Папа, как не стыдно? Взрослый человек, а придумал такие шалости! - Пожурила Рианнона отца, правда, сама засмеялась, представив картину - визжащие родственницы, размахивающие руками словно ветряные мельницы. Да к тому же с краснющими лицами и проклинающие все и вся.

-Ты только им не говори. А то гляди, задумаю нечто подобное воплотить в жизнь, будет не так интересно. - Кивнул сэр Филипп, еще раз проверив кактус на целостность. - Давай, рассказывай, не простое же любопытство привело тебя ко мне, верно? Все мои растения ты видела, новых не поступало, значит, что-то иное тебя волнует.

-Ты прав. - Заговорила Рианнона серьезно, улыбка сползла с лица. Она села на диванчик у стены и похлопала рядом с собой, приглашая отца. - Я пришла, чтобы поговорить о предстоящем отборе невест для принца Разегара.

-Вот оно что. Я буду рад ответить на любой вопрос. - Кивнул сэр Филипп и уселся около дочери.

-Откуда у нас деньги, чтобы разодеть сразу трех девиц? - Удивленно выгнула брови Рианнона и выжидательно уставилась на отца. - Неужели, в очередной раз копаясь в грядке, ты вырыл клад?

-Все гораздо проще. Я собираюсь продать фамильные драгоценности, передающиеся поколениями. Разноцветные побрякушки долго пылились, теперь нашлось им применение. - Пожал плечами сэр Филипп. - Это достойная плата за то, чтобы мои дочери выглядели так, как и должны в соответствии со своим положением. Если благородные девы появятся в королевском дворце, как нищие оборванки, то подобное зрелище окажется весьма странным, не находишь? А так, у каждой из вас появится шанс найти дворянина, который обеспечит необходимым. Пусть мужем не станет сам принц, зато другой богач с титулом - вполне возможно.

-Как же любовь, папа? Выходит, с дворянами можно обрести счастье, потому что у них мешки с деньгами? - Возмутилась Рианнона. - Я хочу, чтобы супруг держал меня в нежных объятьях и называл своим сокровищем, а не смотреть, как он пересчитывает монеты.

-Думаешь, в бедности лучше живется? - Нахмурил брови сэр Филипп, затем порывисто встал с дивана и нервно заходил туда-сюда. - Поверь, я много на своем веку видел пар, которые клялись в вечной любви. За душой же не было ни гроша. Постепенно чувства угасали, на смену любви приходила ненависть. Ведь хорошо любить там, где светло, тепло и уютно. А не в каком-то бараке, в который скоро превратится, кстати, наш славный особняк. - Вздохнул мужчина, грустно обводя взглядом помещение. В некоторых местах на стенах виднелись трещинки и проступали сырые пятна от дождя.