Выбрать главу

— Держите.

Он протянул одно блюдце с кусочком торта Арату, а второе — мне. Не знаю почему, но я приняла десерт, вновь коснувшись тёплых рук, и осознала, что мёрзну.

— Друг, твоей даме холодно, — мгновенно сдала сволочь, присаживаясь рядом.

Лорд Лунгри снял с себя сюртук и протянул мне. Я хотела поставить блюдце, чтобы набросить его на плечи. Но вместо меня это сделал мой личный наблюдатель. Лучший друг моего избранника, который буквально сегодня днём посмел меня облапать. За что мне такое «счастье»?

— Я сообщил леди Сойел, что ты будешь частым гостем в их доме.

— Частым — вряд ли, но подружиться мы успеем, — и снова эта наглая ухмылка. Захотелось размазать по лицу этой сволочи небольшой кусок торта, который продолжал покоиться на моих трясущихся от обиды руках. — Тебя, кстати, наш общий знакомый искал, — Рич отобрал у лорда Лунгри его часть праздничного угощения и принялся наглым образом уничтожать. — Говорил — срочно.

— Ясно.

Арат развернулся, чтобы уйти, но, вспомнив, что с ним леди, остановился, обернулся, поклонился, извинился и лишь после этого зашагал прочь.

Я же осталась с тем, кого успела откровенно возненавидеть — и немного побаивалась.

— Поешь, пока он не вернулся.

— Что?

Я ускользнула в собственные мысли, в которых захлопнулась темница до дня свадьбы, поэтому не сразу осознала, о чём говорит эта сволочь.

— Я говорю: поешь, пока он решает вопрос с представителем королевской семьи.

— Не голодна, — грубо, конечно, но он это заслужил.

— Юные особы не едят перед крупными торжествами, — всё-то он знает, сволочь. — Поэтому давай без наигранного стеснения. Нам оно ни к чему.

Я злобно стрельнула в него глазами, на что получила широкую улыбку в ответ.

— Во-о-от… Это более правдоподобно.

Хотелось сказать что-нибудь колкое, обидное, но не было сил. Слишком длинный и тяжёлый выдался день. Поэтому я просто принялась за десерт. Но стоило съесть первый кусок, как пришло осознание: я действительно очень голодна.

Торт был приготовлен на славу — практически таял во рту. Предполагаю, по этой причине я не заметила, как блюдце опустело. Видимо, в моём взгляде было что-то такое, что заставило Рича протянуть свой — то есть Арата — начатый кусок. Я хотела отказаться, но он произнёс:

— Без наигранного стеснения. Договаривались же.

Я согласилась, после чего быстро справилась и с его куском.

— Он сейчас вернётся и скажет, что нам пора уезжать. Так что будь готова к прощанию, — мне протянули белый носовой платок.

— Я изгваздалась?

Мама убила бы за такую формулировку, но быть леди целый день — слишком сложно.

— Немного.

Рич улыбнулся и вытер мне уголки губ. Я забрала платок и прошлась по всему лицу, чтоб уж наверняка.

— Рич, — голос лорда Лунгри, намного мягче, чем низкий голос его друга, возвестил: — Нам пора.

— Какая досада. Я смог съесть только три кусочка этого замечательного творения.

Его рука указала на пустые блюдца, а мне захотелось рассмеяться. Каков лжец! С другой стороны, он оставил мне возможность быть леди — таких, что едят как воробушки, но уж точно не уничтожают два куска за несколько минут.

— Может, сможем урвать на выходе? Леди Сойел, — он низко поклонился мне и предложил руку, которую мне пришлось принять, так как жених зашагал впереди.

И снова осознание холода пришло только после прикосновения к тёплой коже этой сволочи.

Мы вышли из сада втроём, но Рич отделился, как только публика обратила на нас внимание. Направился он прямиком к столу с высоким сладким угощением. Интересно, ему действительно так понравился торт или же таким способом он пытается скрыть мою прожорливость?

— Леди Сойел, мне очень жаль, что приходится покидать вас так рано, но долг зовёт.

— Я всё прекрасно понимаю, — снова ложь, но что делать: таков удел всех девушек — молча мириться со всем, что делают мужчины. — Надеюсь, вы доберётесь в добром здравии и вернётесь как можно скорее.

— Был рад нашей встрече, — он принял протянутый мной сюртук, кивнул и ушёл, ни разу не обернувшись.