- Фридрих! Глазам своим не верю! Я не видел вас, кажется, целую вечность! Проходите, угощайтесь.
Фред еще раз огляделся и зло засмеялся. От него так и веяло брезгливой издевкой.
- О нет, спасибо, я лучше в другой раз зайду.
- Да бросьте вы! В моем доме вы всегда самый желанный гость!
- До того желанный, что меня по полчаса держат в прихожей.
- Я не знал, что это вы.
- Ага, у тебя же теперь так много новых друзей. Среди них, наверняка, сыщется полдюжины Фридрихов всех мастей!
Карл с силой провел ладонью по лицу, принуждая себя соображать.
- У вас ко мне имеется нечто важное, верно? Иначе бы вы не пришли.
Фред смерил его взглядом.
- Уже, пожалуй, нет.
Карл вернул себе серьезный, даже строгий вид. Кажется, ему стало стыдно. Он резко обернулся к своим гостям, дважды хлопнул в ладоши, привлекая внимание, и крикнул:
- Дамы и господа, наше веселье подошло к концу. Прошу вас, убирайтесь вон.
Вся компания удивленно уставилась на хозяина дома, так вероломно их прервавшего.
- Я не ясно выразился? Пошли вон!
С тупым недовольством на лицах, они начали подбирать разбросанную одежду и прочие вещи, и один за другим скрываться за дверью в полном молчании. Никто не решался перечить графу.
Карл остановился в стороне и наблюдал за единственным теперь своим гостем. Фред прошелся по опустевшей комнате, оглядел диван и стулья, выбирая себе место, но так и не решился куда-то сесть, всем своим видом показывая, что боится запачкаться. Карл чувствовал себя так, будто к нему пришел не старый друг, а раньше времени вернулся из отъезда отец. В отличие от его отца, Фред вовсе не собирался отчитывать Карла, но от этого становилось вдвойне неприятно. В груди поднималась злоба. Карлу стало душно. Он распахнул окно, впуская свежий воздух.
- Презираете меня? – спросил он, обернувшись.
- Нет. За что?
- Я же вижу, как вы смотрите! Вы осуждаете, вам мерзко!
- Заметь: это ты сказал, не я. Сам все прекрасно понимаешь, от того и бесишься.
Карл изменился в лице. Фреду даже стало жутковато – это все еще бы был его старый добрый Карл – неловкий и ранимый, но в то же время кто-то другой, кто-то, с кем не хотелось иметь ничего общего.
- Вы правы, Ваше Высочество. - он приподнял подбородок и прищурился совсем как настоящий гордый граф. - Простите мне мои нервы, видно я переборщил с весельем. Не угодно ли перейти в мой кабинет?
- Более чем.
В кабинете Карла Фред наконец смог сесть и налить себе виски.
- Значит, граф фон Штерн расщедрился перед смертью? – спросил он.
- Я знал, что так будет. – Карл скорбно вздохнул, - У дядюшки Альберта никого не было, кроме нашей семьи. Я лишь не мог знать, что он покинет нас так скоро.
- Все досталось одному тебе?
- Конечно нет. Имущество дядюшки разделено на три равные доли между мной и моими братьями. Еще должна была быть доля матушки, но она отказалась, так и не простила дядю, даже после его смерти.
- Горжусь! – воскликнул Фред, - Мой Шварц теперь серьезный человек!
- Вы правы, - Карл польщенно опустил глаза и улыбнулся, - Только я больше не Шварц, я граф фон Штерн – сменил имя в дань благодарности дядюшки Альберту.
- А как же дань благодарности твоему бедному отцу, что работал сутками, лишь бы у тебя и твоих братьев было образование?
Карл перестал улыбаться.
- К чему вы это? Я благодарен своему отцу за все. Отказавшись от его фамилии, я вовсе не стал любить его меньше.
- Хорошо, коли так, - Фред почувствовал, что начинает занудствовать и поспешил сменить тему, - Я слышал, ты еще и капитана получил?
- А, да. Прежде, не имея дворянского титула, я не мог занимать высокие звания.
- Не жизнь, а фабрика по исполнению желаний! – Фред усмехнулся и отпил еще виски.
На лице Карла просматривалась явная обида.
- Не будь вы выше меня и по титулу и по званию, я бы сказал, что вы мне завидуете.
Фред едва не подавился.
- Помилуй, что за странные выводы! Я рад за тебя. Нет, правда, я рад. Ты хороший человек, по крайней мере раньше им был, а хорошие люди заслуживают успеха и почета. И любви тоже. Кстати, насчет любви: как скоро ты собираешься в Коронию, просить руки фройляйн Марии?