Выбрать главу

Переправившись на корабль, он предложил Генри встретиться с Джулией в последний раз.

-А мы точно успеем вернутся? - уточнил Генри.

-Конечно. Думаю, что мисс Джулия будет в восторге.

Мисс Джулия была в восторге. И вот теперь они возвращались к порту, следуя длинными улочками, в надежде срезать путь. Тут, где ютилась разная беднота, было небезопасно ходить и днем, но Генри спешил и не видел ничего опасного в простых портовых улицах.

-У тебя воображение слишком бурное, Кейр, - говорил он, - ты веришь всяким сказкам. Ну что будет с двумя такими парнями, как мы?

Кейр пожал плечами. Он отлично знал, что с ними будет. Раздался топот ног, и, в сгущающихся сумерках, Генри Берг увидел трех амбалов, которые окружили их с Кейром и стояли, расставив ноги.

-Деньги давай, - грубо сказал один из них, и Генри попятился.

-Не дам я ничего, - сказал он.

-Лучше отдай, - проговорил бледный Кейр.

-Да ни за что! - закричал Генри, выхватывая пистолет.

В этот же миг два бандита схватили его за руки, а третий нанес удар по затылку, от которого Генри тут же размяк, и упал бы, если бы бандиты не подхватили его.

-Куда? - спросил старший.

Кейр достал деньги и протянул им.

-Как договаривались. Продержите до утра. Завтра можете отпустить, - и он отдал все, что у него было.

Кошелек исчез в ладони бандита.

-Будет исполнено, сэр! - сказал он, и Кейр кивнул.

Он залез в карман лежавшего без сознания друга, и достал билет, ключ от каюты и документы. Кошель он оставил бандитам, зная, что в багаже у Генри Берга спрятано достаточно денег.

-Благодарю, господа, - сказал он, и быстро пошел по переулку.

Убийство, похищение, предательство... Труден путь к любви. Но он преодолеет все.

-Как вы могли отказать ему, папа? - Роза впервые в жизни перешла при нем на крик, - как вы могли даже не спросить меня? Чем вам не угодил сын графа Лаунгдона? Как можно быть таким черствым, неужели вас не интересуют мои чувства и мое счастье?

-С этим человеком никакого счастья не будет, - сказал отец, смотря на раскрасневшееся лицо дочери, которая прибежала к нему в кабинет спустя несколько минут после того, как из него вышел этот мошенник, виконт Ригл.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

-Только я знаю, с кем будет счастье, а с кем не будет! - снова закричала она, - и я хочу выйти замуж за виконта! Я хочу!

-Ты, радость моя, дала слово графу Эндерфил, и выйдешь за него.

-Нет! Нет! - снова закричала Роза, боясь, что сойдет с ума, - я выйду только за Дэвида!

-Лорд Роберт достойный и надежный человек, Роза. И ты выйдешь за него.

-Не выйду!

Мистер Грансильвер нахмурил брови. Губы его вытянулись в нить, что было предвестником настоящей бури. Роза попятилась, но он шагнул за ней, и схватил ее за плечи.

-Ни копейки не получишь! Ни копейки! - прошипел он, сверкая глазами, - только ослушайся! Твой Дэвид - охотник за приданым, как тебе не понять? Не вышло в прошлый раз, он возродился и вернулся к прежнему! Зря лорд Роберт хлопотал за него, повесили бы, да и дело с концом!

Роза вжалась в стену, пытаясь освободиться от отцовских рук.

-Папа, я люблю его, - вдруг зарыдала она, закрывая лицо руками, - как я буду без него жить?

-Жить? - мистер Грансильвер, который не переносил слез, тут же растаял. Он обнял дочь, прижимая ее к себе, - ты станешь графиней Эндерфил, и ни один мошенник не посмеет приблизиться к тебе... Но учти, ни гроша не дам этому Дэвиду Корвелу. Ни слову, ни жесту его не верю! А смазливая мордашка... ну так что поделать, это пройдет...

И он ушел, оставив Розу в слезах. Она опустилась на колени, желая только одного - умереть! Отец не может быть так жесток! Он не может разлучить ее с Дэвидом!

.

Глава 6. Отец и дети

-Святая Дева! Мистер Морган! - Сара стояла у распахнутой двери и взирала на Кейра, будто он явился с того света, - вот уж не ожидала вас увидеть! 

Кейр шагнул в квартиру, и поставил рядом с собой большой саквояж. 

-Где мистер Грансильвер? - спросил он, снимая шляпу. 

Сара вздохнула, запахивая на плечах теплую шаль. Лицо ее осунулось. 

-Он вернулся к отцу. 

-Совсем? - уточнил Кейр. 

Она кивнула. Потом вдруг засуетилась, взяла у Кейра плащ, пригласила его в гостиную. 

-Но вы проходите, мистер Морган, даже совсем можете оставаться. Мне не нужно одной столько комнат. 

Предложение было весьма заманчивым. Кейр сел на диван, вытягивая ноги. Сара позвонила, приказала служанке накрыть стол.  

-Я уверен, Норман не будет доволен, если я останусь жить с вами, - сказал он, но Сара тут же прервала его.