Выбрать главу

Пошел дождь, шелестя по соломенным крышам. Вскоре капли дождя уже настойчиво колотили землю. Одежда Бренны намокла и прилипала к телу, мешая продвигаться вперед. Деревянные доски, которыми были уложены дорожки, стали скользкими. Над толпой раскатисто прогремел гром. Этот гром родил у Бренны слабую надежду, что из-за надвигающейся бури приостановят бой.

Локтями прокладывая себе путь через толпу, она пробралась к месту боя. Это был огороженный веревками квадрат со стороной двенадцать длинных шагов. На некотором расстоянии от веревок был укреплен настил из плотной ткани, которая и была ареной битвы. Сильный запах гари ударил в нос Бренны. Это несколько мужчин принесли новые факелы, чтобы заменить ими старые, едва тлевшие под каплями дождя. К ее удивлению, такая погода ничуть не снижала бушующей в толпе страсти, а наоборот, добавляла.

Темные облака опять осветила зубчатая стрела молнии, за которой звучно прогремел гром. Бренна подскочила на месте.

— Разве они не остановят бой из-за бури? — прокричала она Рике.

— Это сам Тор благословляет на добрый поединок, — ответила Рика, поглядывая в небо. Хотя эта норвежка и была христианкой, своих старых богов она уважала. — Идет гроза. Это только лучше для смертного боя.

Бренна услышала шумный спор в стороне, увидела маленькие мешочки с монетами, то и дело появлявшиеся в руках людей. Нормандцы делали ставки.

В одном углу уединились Йоранд и Бьерн. Они разговаривали с очень серьезными лицами, очевидно, обсуждая, как вести поединок. Колгрим был в противоположном углу. Он разминался с мечом длиной с его руку. При вспышке молнии его меч, казалось, стал зловеще синим.

Около веревки к Бренне присоединилась Сольвейг, презрительно поглядывая на нее с высоты своего роста. У нее в руке был меч, обмотанный окровавленной тканью. Когда Йоранд приблизился к ним, Сольвейг подала ему меч рукоятью вперед.

Толпа понемногу начала успокаиваться. Сольвейг что-то сказала Йоранду звонким голосом без малейшего намека на волнение.

— Победа и честь, — прошептала Рика на ухо Бренне слова, которыми необходимо поддерживать своего мужа перед боем. А Йоранд уже смотрел в лицо Бренне с каким-то странным выражением лица. Бренна вспомнила рассказ Мойры о том, как Йоранд защитил ее там, на берегу. Тогда он стал совсем иным. Бренна поняла, что нормандец сейчас именно такой и что это поможет ему рубить без колебания живую плоть.

— Только останься живым, — вместо необходимых слов молила она по-гэльски.

Торкилл встал с другой стороны площадки напротив Бренны и едва заметным кивком дал команду начать бой.

По этому сигналу Колгрим заревел, как бык. Йоранд ответил таким же громоподобным ревом. Мужчины бросились навстречу друг другу к центру квадрата, лязгнула сталь и полетели искры. Через мгновение Йоранд и Колгрим схватились друг с другом. В этом решительном натиске ни один из них не одержал верх. Противники отступили друг от друга и начали кружиться, ожидая, когда другой откроется.

И Йоранд, и Колгрим были высокими мужчинами с длинными руками. Квадрат из веревок был слишком тесен для них, и каждый удар огромным палашом мог достичь цели. Из защиты у них были только круглые деревянные щиты.

Бочкообразный Колгрим был явно тяжелее Йоранда и атаковал хлещущими движениями меча, бросая весь свой вес на противника.

— Святой Иисус! — воскликнула Бренна и тут же закрыла себе рот ладонью, понимая, что не стоит отвлекать Йоранда в столь критический момент.

Хотя старый капитан Колгрим и был тяжелее, на стороне Йоранда была ловкость молодости. Он отбил щитом меч Колгрима и нанес встречный удар, намереваясь поразить руку, в которой тот держал меч. Но Колгрим оказался проворнее, чем предполагала Бренна, и успел отскочить назад от смертельного выпада Йоранда.

Колгрим в усмешке обнажил зубы.

— Я тебя достану, щенок, — прорычал он, пытаясь зайти сбоку.

— Никогда! — воскликнул Йоранд, также двигаясь вбок. Он осторожно ступал, чувствуя под ногами влажную землю. — Ты думал, что меня убьет море, поскольку слишком ленив и труслив.

Прищурившись, Колгрим пристально смотрел на Йоранда:

— Зря я пожалел тебя там, в море. Эту ошибку я не повторю дважды. Сегодня я точно отправлю тебя в ад!

Капитан немного опустил меч, и Йоранд стремительным, как бросок змеи, выпадом ударил его в грудь. Но Колгрим отпрянул и успел подставить небольшой щит. Острие меча ушло в древесину щита и застряло там. Не теряя ни секунды, капитан обрушил на Йоранда град ударов. Если бы тот не успел вовремя подставить щит, меч Колгрима разрубил бы его шею и грудь.

— Мои парни думали, что видели на берегу твою тень. Только поэтому ты смог их так легко уложить, да и то немногих.

Колгрим молотил Йоранда своим тяжелым палашом, натыкаясь каждый раз на его крепкий щит. Наконец Йоранду удалось вырвать свой меч из ловушки.

— Корабельный плотник, ты никогда не был бойцом! — воскликнул Колгрим.

Йоранд с огромной силой ударил мечом в щит Колгрима. Щит в руке капитана разломился напополам. Обнаружив, что остался без защиты, тот недоуменно смотрел на Йоранда.

— Я боец и смогу победить тебя! — ответил Йоранд, делая шаг назад и сбивая деревянный круг с острия меча. По законам смертного поединка, если человек ломал щит или меч, бой останавливался. Щит разрешалось менять до трех раз, а меч — только один.

— Ну нет! — проворчал Колгрим, продевая кулак через ремни другого щита. — Я отправлю тебя в Нифльхейм! Самое холодное место в аду, где только лед и туман! Ты пройдешь все девять кругов ада!

— Слишком много болтаешь, — отрезал Йоранд, вновь начиная свой смертельный танец. Молния снова осветила небо, и в ее свете, подобно серебру, блеснул меч. Толпа взорвалась ревом одобрения. Небо словно ответило грозовым раскатом.

Йоранд уже понимал, что их силы примерно равны.

Всякий раз, когда его меч должен был вонзиться в мягкую плоть, он встречал жесткое сопротивление щита. Йоранду уже начинало казаться, что он рубит по камню.

— Не беспокойся… о своих женах, — острил Колгрим в промежутках между ударами. — Стоит им узнать меня поближе, как они забудут о тебе.

«Бренна! — подумалось Йоранду. — Нет, нельзя о ней думать сейчас. Единственный способ сохранить ей свободу — это победить».

— Кроме того, эта ирландская лисица, кажется, мне знакома. Не я ли открыл ее для тебя? Прелестная штучка!

Гневный рев, который вырвался из горла Йоранда, поразил даже его самого. Он рубил мечом снова и снова, словно изо всех сил заколачивал упрямый кол в землю. Прикрываясь щитом, Колгрим содрогался под его ударами, но все еще стоял на ногах. Йоранд измотался.

Внезапно Колгрим пошел в наступление, разя и рубя перед собой. Его движения были лишены изящества, но Йоранд знал, что под его мощные удары лучше не попадать. Он отступал и уклонялся, но от столь яростного нападения укрыться было невозможно. Щит Йоранда с отвратительным треском разломился и бесполезно повис на руке. Колгрим останавливаться и не думал.

— Остановитесь! — прогремел над шумом толпы голос Торкилла.

Но Колгрим не остановил удар, а скользнул острием по руке с расколотым щитом. Рана оказалась неглубокой, но хлынувшая кровь тут же окрасила красным пальцы Йоранда.

Толпа отозвалась на такое нарушение правил возмущенным воплем, однако Колгрим только плюнул на землю и хмуро обернулся.

Разозленный ходом поединка, Йоранд пошел в свой угол, где Бьерн помог ему надеть новый щит.

— А он… силен, — сказал Йоранд, хватая ртом воздух.

— Да, — ответил Бьерн. — Вы равные противники. Не злись на его слова. Его меч куда более опасная угроза.

Йоранд покачал головой, пытаясь справиться со звоном в ушах.

— Силен как бык. Достойный противник! — произнес он.

— Он просто чуть крупнее тебя, но быстр, как черт, — сказал Бьерн, оценивающе глядя на Колгрима. Он хотел помочь другу и успокоить его.