Выбрать главу

— Трудно объяснить. Я оказался в том сумасшедшем месте, которое мистер Форкл назвал твоим эмоциональным центром. Теперь я понимаю, почему Киф всегда говорит о том, насколько интенсивны твои эмоции. Там было супер подавляюще.

— И ты был там, когда мистер Форкл сказал, «Запомни это место. Оно может тебе понадобиться»?

Фитц кивнул.

— И все же он не сказал почему.

— Конечно нет. — Таким был мистер Форкл. Он был единственным членом Черного Лебедя, с которым она виделась лично, но она все еще ничего не знала о нем. Даже его имя было поддельным, оно принадлежало той личности, которую он создал, чтобы замаскировать себя в качестве ее ближайшего соседа.

Она еще хотела спросить Фитца, но увидела небольшую джелатерию в конце аллеи.

— Думаешь, мы должны спросить владелицу магазина, знает ли она о Пути Привилегированных? — спросил Фитц, когда они заглянули в окно.

— Сомневаюсь, что она знает, — сказала Софи. — Но попытка не пытка.

Ее рот наполнился слюной, когда они пробрались внутрь и начали изучать блестящие ящики с насыпями красочных шариков мороженого. Каждый вкус выглядел восхитительным, поэтому Софи послушала совет владелицы и заказала пять чашек дынного.

— Ладно, я не знаю, что это, — сказал Фитц, когда взял складную ложку и погрузил ее в массу, — но это может быть лучше меллоумелт.

Софи не была уверена, сможет ли что-нибудь переплюнуть клейкий пирог-печенье, который делали эльфы… но джелато было очень близко к тому пирогу.

— Вы не могли бы сказать, что называется Путем Привилегированных? — спросил Фитц владелицу магазина, его акцент был еще более явным, когда он говорил на английском.

Когда хозяйка магазина не ответила, Софи повторила его вопрос на итальянском, добавив:

— Это для школьного задания. Наши учителя устроили нам охоту за подсказками, и это один из ключей к разгадке, который они нам дали.

— Могу поспорить, что учитель хочет, чтобы вы научились всему самостоятельно, а не чтобы взрослые сделали за вас всю работу, — сказала владелица магазина, грозя им пальцем. — Но вы, по крайней мере, обратились ко мне на моем языке, и я скажу вам, что учитель, скорее всего, имел в виду Коридор Вазари4.

Как только женщина произнесла название, дюжина различных фактов, всплыли в памяти Софи. Коридор Вазари был историческим проходом, который Медичи5 построили между их дворцами, таким образом, они могли передвигаться через город, без надобности находиться среди людей.

— Вы можете сказать нам, как туда добраться? — спросила Софи, расплачиваясь за их джелато, когда Фитц взял стаканчики для Кифа, Декса и Бианы.

— Один из входов находится через реку Арно, недалеко от гротов у Палаццо Питти, — сказала ей хозяйка магазина. — Другой — у галереи Уффици6. Но нет смысла куда-либо ходить. Все достопримечательности сегодня закрыты из-за пожара.

Сладкий аромат дыни скис на языке Софи.

— Из-за пожара?

— Вчера поздно вечером, в Палаццо Веккьо. Это разбивает мое сердце. Драгоценная история потеряла все из-за какого-то эгоистичного поджигателя.

Глава 4

— Это, должно быть, Брант, — прошептала Софи, когда смотрела, как пожарные мчались по Площадь Синьории7.

Они проигнорировали предупреждение владелицы магазина и использовали темнитель, чтобы проскользнуть мимо полицейских блокад. В пожаре никто не погиб, и его потушили, прежде чем он распространился на другие здания. Но каменные стены известного Палаццо Веккьо почернели и раскрошились, а башня с часами наклонилась больше, чем Пизанская. Толпа позади них плакала, и Софи понимала их горе. Она чувствовала то же самое в тот день, когда наблюдала, как столицу эльфов — Этерналию — поглощал Эверблейз.

— Это не то здание, которое нам было нужно, не так ли? — спросил Фитц, когда они отпрыгнули в сторону от двух пожарных. — Я думал, что вход в коридор был в каком-то месте со странным именем?

— Уффици, — согласилась Софи, указывая на арочное здание рядом с разрушенным дворцом. — Но полиция закрыла все достопримечательности, и темнитель не обманет сенсоры и сигнализации.

— Ну, не думаю, что мы должны здесь оставаться, — сказал Фитц. — Невидимки могут наблюдать.

— Откуда ты знаешь, что это они? — спросил Декс. — Разве у людей не возникают пожары время от времени?

— Разве вы не чувствуете этот запах? — спросила Софи.

Киф принюхался.

— Пахнет как жженый сахар.

— Точно. Я должна была узнать его раньше. Так пахло в Сан Диего. И рядом с Брантом. — Она обернулась через плечо, наполовину ожидая найти фигуру в черном плаще с капюшоном.