— И еще кучу других штук, — сказал Декс. — Как, если я сделаю это, — он покрутил колесики, которые приделал как кнопки, — это вытаскивает все файлы, в которых текст закрашен черной краской. И прямо здесь, — он прокрутил к середине свитке, — тут написано, что такое дракостомы. Это нематоды.
— Это какой-то вид лягушки? — спросила Биана.
— Это паразиты, — поправила Калла. — Микроскопические паразитирующие круглые черви. Я вылечила множество лесов от них.
Пятеро друзей посмотрели друг на друга, зная, что это означало.
— На что это я смотрю? — спросила Калла, наклоняясь ближе к голограмме. — Выглядит как древний свиток.
Декс медленно кивал, понимая свою ошибку в тот же момент, что и Софи.
— Возможно мы должны… — начала она.
Но было слишком поздно.
— Это расшифровка стенограммы соглашения огров? — спросила Калла. — Почему там говорится о нематодах? Я не…
Калла упала на колени, когда ее накрыло понимание.
— Они знали? — прошептала она и посмотрела на Софи. — Ты знала?
— Не была уверена, — пообещала Софи. — Не до этого времени.
Калла отшатнулась, поднялась на ноги и помчалась по лестнице.
— Подожди, — прокричала Софи, направляясь за ней. — Я знаю, это огромная новость, но мы должны продумать все, прежде чем кому-нибудь расскажем. Одно информационные сообщения, и там будет хаос.
Голос Каллы был так же пуст также как ее глаза, когда она прошептала:
— Совет потратил слишком много времени. Теперь уже слишком поздно.
* * *
— ТЫ РАССКАЗАЛА КАЛЛЕ? — прокричал мистер Форкл, расхаживая по комнате для девочек.
— Не специально. Калла была здесь, когда у Декса произошел прорыв, — сказал Фитц.
— О, значит, это моя вина? — спросил Декс.
— Я этого не говорил. Я просто сказал, как все произошло, — сказал Фитц.
— Плюс… Калла имеет право знать, не так ли? — спросила Софи.
Она не могла перестать видеть предательство, появившееся в глазах Каллы.
Мистер Форкл потер виски.
— Думаю важно, чтобы мы попытались помнить, что у Совета все еще могли быть серьезные причины.
— Какие? — Соф должна была это спросить.
— Возможно, они не хотели, чтобы гномы жили своей жизнью, находясь в постоянном страхе, — предположил мистер Форкл. — Или, возможно, они беспокоились, что будет, если другие виды обнаружат у огров это мощное оружие? Ты не подумала, что кто-то еще может попытаться получить в свои руки дракостомы? Это заставит опасность расти в геометрической прогрессии.
Софи вздохнула, больше не уверенная, что думать.
— Я должен поговорить с Коллективом, — сказал мистер Форкл. — Мы должны попытаться подготовиться к ответной реакции.
— Вы думаете, какой будет ответная реакция? — спросила Софи.
— Такой, какой мы никогда не видели.
Он ушел во вспышке света прежде, чем она успела у него что-нибудь еще спросить, и когда он вернулся через несколько часов, она никогда не видела, чтобы он выглядел настолько бледным.
— Гномы собираются в Этерналии для протеста, — сказал он, опускаясь на один из стульев. — Затерянные Города в хаосе.
— Так что теперь происходит? — спросила Биана.
— Сейчас мы ждем ответа Совета.
Три бесконечных дня прошли, дав всем проблеск жизни в Затерянных Городах без гномов. Фрукты падали со слабеющих деревьев, кустарники осели, трава высохла, сады пожелтели.
Утром четвертого дня Совет разослал свитки, сообщая всем, что сегодня днем они будут делать заявление в Этерналии.
— Мы можем пойти? — спросила Софи мистера Форкла.
— Мне нужно напоминать, что вас всех изгнали? — спросил он.
— И что? — спросил Декс. — Дайте мне пять минут в «Хлебни и Рыгни», и мы изменимся до неузнаваемости.
— Каковы шансы, что вы все на самом деле останетесь здесь и подчинитесь мне? — спросил мистер Форкл.
— Мааааловероятны, — сказал Киф.
Все закивали… даже Делла.
Мистер Форкл пробормотал что-то, что начиналось с фразы «вы, детишки». Но в конце, он достал следопыт с темным кристаллом, повернул грань и вручил его Фитцу.
— Дай мне пять минут, чтобы помочь Кеслеру приготовиться. Потом используй это, чтобы найти меня.
Глава 59
Улицы Мистериума — одного из городов для рабочего класса — были устрашающе тихи, когда туда прибыла Софи с друзьями.
Небольшие, простые, одинаковые здания были закрыты и темны, а продовольственные киоски и торговые тележки все были пусты. Делла и Биана исчезли, а Софи, Киф и Фитц плотно придерживали капюшоны плащей, скрывая лица, когда Декс вел их в единственное уникальное здание во всем городе.