Выбрать главу

— Хорошо. Но, прежде, чем я все расскажу, я хочу задать вопрос. Жук, что ты хотел мне рассказать, когда нас так бесцеремонно прервали?

— Эта информация не для всех, тем более не для посторонних ушей. — Покосился он на нового знакомого.

— Кстати да, кто этот орк? — Согласился полковник.

— Это, вероятно, наш новый друг. — Пришлось смутно обрисовать. — Дело в том, что если верить словам этого человека, один из вас предатель.

Повисла звенящая, густая тишина. Каждый ошарашенно переваривал полученную информацию.

— Но я не собираюсь верить на слова просто так. Сперва надо проверить мои догадки. Ведь в эту игру попадают люди из разных стран, верно? — Обратился я к Синтао.

— Да, сюда отправляют людей со всего мира. — Подтвердил он мою догадку.

— Скажи, Джиана, как мы все между собой можем разговаривать?

— Я читала в инфографе, что в мир вмонтирован онлайн переводчик, который автоматически транслирует все разговоры на языке, удобном носителю.

— Да, именно так я и думал. Спасибо, что подтвердила мои догадки. Так вот. Как только я узнал о том, что среди нас находится вероятный шпион, первым делом под подозрение пал Жук. Прости, дружище, но ты много знаешь, обещал нас вывести отсюда и в довершение, ты хотел сказать что-то серьезное. Может сейчас скажешь — Повернулся я к коротышке.

— Нет, это ты должен услышать с глазу на глаз. И это никакого отношения к лазутчикам не имеет.

— Ладно, услышал. Так вот. Я до последнего подозревал именно тебя, пока не услышал от нашего нового друга одну очень занимательную фразу. И вот тогда я понял, что этот самый всеобщий переводчик и сыграл злую шутку с неудачливым разведчиком. Не так ли, господин Соколов? — Перевел я внимание на другого члена отряда.

— А я-то что? — Сразу возмутился он.

— Переводчик блестяще справляется со своей задачей. Он позволяет нам всем общаться между собой. Однако, он видно не предназначен для глубокого погружения во вражеский тыл. Мне давно показались странными некоторые твои фразы и сочетания слов. А когда наш новый друг сказал в таверне “бычье дерьмо”, все встало на места. В голове сразу всплыло твое “дырка в заднице” Ведь это переведенное иностранное ругательство. Было еще несколько странных сочетаний, но если бы не это, я не заметил бы. А так… Твой спектакль закончен, полковник Соколов или как там тебя реально зовут. — Изложил я свои мысли.

— Что? Он не может быть… Это не правда, мы ведь с ним… — Затараторила лучница.

— Даже так? — Она меня действительно удивила. — Я конечно заметил ваши взаимные симпатии, но не думал, что вы уже успели узнать друг-друга так близко, вроде и не было времени.

— Но как же? Я думала, мы с тобой… — Слезы стали подкатывать, душа ее.

— Все, хватит. — Внезапно оживился шпион. — Ведете себя, как придурки. Хоть сейчас можете серьезными быть? Да, поздравляю, Шерлок. Шпион, это я. Меня прислали, чтобы следить за тобой. Это я спасал твою ненавистную шкуру. И да, я ненавидел тебя с самой первой встречи. Только задание конторы ограждало тебя от расправы.

— Но почему? — Удивился я. — Что я такого сделал?

— Из-за тебя я здесь. Теперь вы будете играть по нашим правилам, мистер Саликов… Помнишь?

— И я действительно вспомнил, но это уже не важно. Прошел всего час с того момента, как мы покинули пещеру и я оказался не готов к тому, что произошло дальше.

Глава XIX Плен.

Глава XIX Плен.

 

Слова орка, еще десять минут назад, бывшего моим соратником, так и звенели в ушах. Только сказанные им не сейчас, а тогда, в момент первой встречи. “— Вы доигрались, мистер Саликов.” Перед глазами так и маячила сцена из прошлого. Мужчина стоял передо мной на пороге моего дома. Холодная сталь пистолетного дула упиралась прямо в лоб.

Отбрасывая неприятные воспоминания, сосредотачиваюсь на реальности. Значит тот самый главарь наемников пришел за мной сюда, в виртуал. Зачем ему это.

— Из-за тебя я здесь. Из-за того, что ты оказался не в том месте не в то время, меня запихнули сюда и заставили следить за тобой. Теперь я стану заложником этого мира. — Закипал зеленокожий.

— Ясно. Значит я виноват в том, что ты облажался, как подросток во время первого секса? Скажи своим людям схватить его, он нам еще пригодится. — Через плечо бросил я Синтао.

Только вот судьба распорядилась по другому. Пространство вокруг замерцало, воздух стал колебаться и терять прозрачность. Прямо вокруг меня с легким хлопком, появились трое фигур, закутанных в темные одежды.

— Он? — Задал вопрос один из вновь прибывших, другому.