“Дай угадаю”, - сказал он своему коллеге по образованию и товарищу по группе, - “Джеффри и Энн просили тебя присутствовать на собрании?”
Она улыбнулась. “Ты, должно быть, экстрасенс”, - сказала она ему.
Метла Хильда, которая в этот день была одета в черное платье и действительно выглядела как ведьма, сразу по прибытии отправила их в кабинет директора. Офис был скромным, с дешевым письменным столом, поставляемым из округа, с ящиком для входящих и исходящих сообщений и большой пресс-папкой на нем. Джеффри Джонасу было чуть за пятьдесят, он начал лысеть и последние пятнадцать лет был директором средней школы Хоуп. Он ясно дал понять, что планирует оставаться на этой должности до выхода на пенсию. Он пытался создать образ доброжелательного лидера как для студентов, так и для персонала, но на самом деле он просто ненавидел, когда его считали плохим парнем или он принимал трудные решения. Он сидел за столом в своем фирменном спортивном пиджаке и галстуке, с очками, сидящими на носу. Рядом с ним сидела Энн Бордон, известная студентам и преподавателям как женщина-топор. Ей было под тридцать, и она была полна амбиций подняться на самую вершину пищевой цепочки PPSD. Физически она была весьма привлекательна, высокая и худощавая, с аристократическим лицом, но довольно неприятная в личном плане.
“Джим, Стефани, пожалуйста, закройте дверь и присядьте”, - сказал им Джеффри с фальшивой улыбкой, которой оба сразу же не поверили. Он махнул на два стула, которые были установлены перед столом.
- Конечно, - тихо сказал Джим, закрывая дверь и проверяя, заперта ли она на задвижку.
Стеф не сделала ни малейшего движения, чтобы сесть. “В чем дело?” - спросила она двух боссов.
“Мы просто хотим провести небольшую дискуссию о некоторых недавних событиях”, - сказал Джеффри.
“Небольшая дискуссия, да?” Сказала Стеф. “Это та дискуссия, на которую мы должны пригласить представителя профсоюза?”
“Нет, нет”, - пренебрежительно сказал Джеффри. “Ничего подобного. Это просто неофициальный разговор... ну ... об этом музыкальном деле, в котором вы двое участвуете ”.
“Насчет музыки, да?” Сказала Стеф. “Разве мы недостаточно говорили о музыке на протяжении многих лет? Мы понимаем. Вам не нравится, что мы в группе и играем музыку, которую вы считаете оскорбительной. И вы ничего не можете с этим поделать. Конец дискуссии ”.
Джеффри открыл рот, чтобы что-то сказать, но Энн опередила его. “Это не конец дискуссии, ” сказала она, “ а начало. Пожалуйста, сядьте, вы оба.
Джим и Стеф мгновение смотрели друг на друга, обмениваясь взглядами взад и вперед. Они, безусловно, имели право на представительство профсоюза здесь — они ссылались на это право и раньше, — но Стеф в конце концов пожала плечами, как бы говоря: “Давайте послушаем, что они скажут”.
Они сели, Стеф ближе к Энн.
“До нас дошло, ” сказала Энн, “ что музыкальная группа, частью которой вы двое являетесь, записала альбом, и сейчас они исполняют одну из ваших песен по местному радио”. Она сказала о музыкальной группе так, как другие люди говорили о венерических заболеваниях.
“Это верно”, - сказал Джим.
“Почему вы не сообщили нам заранее, что это произойдет?” Спросила Энн.
“Э-э-э... потому что на самом деле это не твое дело”, - сказала Стеф.
На лице Энн появилась вспышка гнева. “Не будьте дерзки со мной, мисс Зул”, - сказала она. “Тот факт, что два наших инструктора исполняют рок-н-ролл на местных радиостанциях, в значительной степени является нашим делом”.
“На самом деле, это не так”, - сказал Джим. “То, чем мы занимаемся в свободное время, пока это законно и не влияет на наши рабочие обязанности, является нашим бизнесом и только нашим бизнесом”.
“Это влияет на ваши рабочие обязанности”, - сказала Энн. “Вы сильно отвлекаете внимание от образовательного процесса в этом учреждении”.
Стеф закатила глаза. “Вы, члены правления и родительский комитет говорили нам это годами”, - сказала она. “Мы не раз упирались в эту проблему. Мы никого не отвлекаем, играя музыку”.
“Вот тут ты ошибаешься”, - сказала Энн. “Теперь, когда твою так называемую музыку слушают по радио, все изменилось”.
“Как это меняет ситуацию?” Спросил Джим.
“Я бы подумала, что это очевидно”, - сказала ему Энн. “Когда ты летом просто играл в клубах, у детей не было доступа к твоей музыке. Везде, где ты играл, было место, где тебе должен был быть двадцать один год, чтобы получить допуск, верно?
“Правильно”, - согласился Джим.
“Теперь они крутят ваши песни на общественных радиоволнах”, - сказала она. “На станциях, которые слушают дети этой школы. Теперь они подвергаются нападкам с использованием оскорбительных текстов и радикальных мотивов, которыми хорошо известна ваша группа ”.