Выбрать главу

Выполнив серию разворотов и кренов, касание и заходы, а также две посадки и взлета с полной остановкой, Джейк почувствовал достаточную уверенность, чтобы солировать. Он поблагодарил преподавателя за уделенное время, сделал записи в своем журнале регистрации, а затем заплатил школе своей бездонной кредитной картой. Теперь пришло время навестить свою жену.

Прекрасным весенним днем он вылетел из Северного Централа сразу после полудня и совершил девяностоминутный перелет в аэропорт Бар-Харбор, расположенный примерно в тридцати пяти милях к юго-востоку от Бангора. Это был приятный полет, быстрый, очень живописный и очень успокаивающий душу Джейка. Он аккуратно приземлился и подрулил к зоне авиации общего назначения, где смог привязать самолет и арендовать Audi с откидным верхом на время своего пребывания. Он загрузил свою сумку в багажник, а затем сорок пять минут ехал в центр Бангора, где колесил по городу, пока не наткнулся на Bangor Memorial Auditorium, зал на восемь тысяч мест, где в этот вечер должно было состояться заключительное американское шоу тура Селии Вальдес 1996 года.

Он подъехал к задней части и припарковался среди тягачей-прицепов и рейсовых автобусов. Затем он подошел к грузовой двери, которая была открыта. Внутри усердно работали роуди. Сцена уже была построена, и теперь они работали над тем, чтобы поднять строительные леса для светильников до точек крепления, где их прикрепят роуди-альпинисты, известные как “обезьяны”. Дэн Балдовино, глава службы безопасности тура, сам стоял на посту, его пропуск на все права доступа висел у него на шее, портативная рация лежала в заднем кармане. Он улыбнулся, когда увидел приближающегося к нему Джейка.

“Джейк!” - поприветствовал он. “Как у тебя дела, черт возьми? Лора сказала мне, что ты появишься здесь сегодня”.

“У меня все хорошо, Дэн”, - сказал Джейк, пожимая ему руку. “Только что прилетел из Провиденса и приехал сюда из Бар-Харбора”.

“Хороший денек для полетов”, - заметил Дэн.

“Так и было”, - согласился Джейк. “Пейзаж был невероятным”.

“Держу пари”, - сказал он. “Вы с Лорой собираетесь остаться в Бар-Харборе на каникулы?”

“Не сразу”, - сказал Джейк. “Мы собираемся переночевать в отеле, а после того, как встанем, поедем обратно в Бар-Харбор. Оттуда мы собираемся кое-что исследовать. Мы еще даже не выбрали пункт назначения”.

“Звучит забавно”, - сказал Дэн. “Группа все еще проводит встречу. Обычно они прибывают на место около четырех часов или около того”.

“Звучит примерно так”, - сказал Джейк. “Ничего, если я буду пинать в раздевалке, пока они не приедут?”

“Абсолютно”, - сказал он. “Позвольте мне просто попросить кого-нибудь принести сюда для вас полный доступ”. Он вытащил из кармана свою портативную рацию и начал говорить в нее.

Пас прибыл через несколько минут, и Джейк надел его себе на шею. Затем его провели через недра арены в раздевалку. Он испытывал сильную ностальгию по старым временам, когда они совершали это путешествие. Это была та самая арена, на которой он, Мэтт, Куп, Даррен и Нердли тринадцать лет назад отыграли свой первый тур после выхода их дебютного альбома. Это был день Нового 1983 года. И они понятия не имели, во что ввязались. Он прошел по тому же туннелю и в ту же раздевалку, что и в тот день. На самом деле все выглядело и пахло совсем по-другому.

Он сел в одно из расставленных здесь мягких кресел и немного вздремнул, пока ждал. Некоторое время спустя его разбудил знакомый женский голос, сказавший: “Ну, смотри, что эль Гато притащил сюда”.

“Это гребаный комок шерсти”, - сказал другой знакомый голос, на этот раз мужской.

Он открыл глаза и, подняв голову, увидел Селию и Купа, стоящих там и смотрящих на него сверху вниз. Он собирался сделать остроумный ответ — хотя на самом деле он еще ни о чем не думал, — когда другая знакомая женщина вошла сразу за ними. Это была Лора, выглядевшая оборванной и измученной, одетая в рваные джинсы и футболку без рукавов, с мешками под глазами и растрепанными волосами. И она была абсолютно красива.

Он встал, и они тепло обнялись, обменявшись несколькими поцелуями, один из которых включал краткое соприкосновение их языков.