Лицо Эдуардо потемнело, но он ничего не сказал. Он подставил другую щеку и немного отступил.
Селия нахмурилась и бросила на Мэтта еще один свирепый взгляд. Она повернулась к мужчине пониже ростом, стоящему рядом с ней. "Это Мигель", - сказала она, обращаясь к Джейку. "Он басист. Мы вместе учились в средней школе и создали нашу первую группу".
"Ты басист?" Мэтт заговорил, подходя ближе. "Я пожму тебе руку, мой друг. С тобой все в порядке".
"Э-э... спасибо", - удивленно сказал Мигель. Они пожали друг другу руки.
"Не за что", - сказал Мэтт. "Эй, ходят слухи, что ты подаешь чоризо в "Мисс королева поп-музыки". Это правда?"
Лицо Мигеля стало свекольно-красным. На мгновение его глаза фактически вылезли из орбит. "Ты отвратительная куча дерьма", - сказал он Мэтту с сильным акцентом.
"Ага", - согласился Мэтт. "В любом случае, как она в постели? Она глотает, как хорошая маленькая сеньорита?
Это подтолкнуло Мигеля к краю пропасти. "Чтобы снять комбинезон el orto!" - сердито заорал он. Его кулак взметнулся, направляясь к голове Мэтта. Мэтт легко блокировал удар, но прежде чем он смог нанести контрудар, другой кулак, на этот раз принадлежащий Эдуардо, влетел с его слепой стороны. Пуля попала Мэтту в левый висок, откинув его голову в сторону и отправив его, пошатнувшись, на Дайану Росс и ее окружение, которые стояли в очереди позади них.
"Ублюдок!" Мэтт завопил, отряхиваясь от Дианы. "Ты мертва!"
"Мэтт!" Джейк, Кроу и Дженис закричали одновременно.
Мэтт их не слышал. Он подошел и нанес удар прямо в живот Эдуардо, согнув его пополам. Прежде чем он смог нанести еще один удар, Джейк схватил его сзади, оттаскивая назад. Селия и Бобби схватили Эдуардо, не давая ему снова напасть на Мэтта. Но никто не схватил Мигеля. Он шагнул вперед и нанес еще один удар Мэтту в лицо. Мэтт пригнулся, и вместо этого удар попал в Джейка, врезавшись чуть выше его правой щеки с достаточной силой, чтобы на мгновение оглушить его. Перед его глазами вспыхнули звезды, и он упал навзничь, ослабив хватку на Мэтте. Он с глухим стуком ударился об пол.
"Все в порядке, любительница чили!" Крикнул Мэтт. "Это твоя задница!" Он набросился на Мигеля и нанес ему два удара кулаком по лицу, прежде чем трое охранников схватили его и оттащили. Еще двое схватили Мигеля и потащили его в другом направлении.
"Чинга ту мадре, каброн!" Мигель заорал на Мэтта. "Чинга ту мадре!"
"Что, блядь, это значит?" Мэтт заорал в ответ. "Ты в гребаной Америке, придурок! Говори, блядь, по-английски!"
"Это означает "трахни свою мать", - крикнула ему Селия. "Ты не хочешь знать, что означает "каброн", каброн!"
"Я, блядь, надеру ему задницу!" Мэтт заорал. "Отпустите меня, ублюдки!"
Они не отпустили его, его потащили в одну сторону, а Мигеля - в другую. Вскоре они скрылись из виду. К этому моменту прибыло еще несколько охранников и ловко заняли позицию между Джейком, который как раз поднимался на ноги, и Эдуардо, которого освободили Селия и Бобби.
"Все круто", - сказал Джейк, умиротворяюще поднимая руки. "Я ни за кем не собираюсь охотиться".
Эдуардо несколько мгновений пристально смотрел на него, а затем, наконец, кивнул, что он тоже клевый. Он повернулся и направился к двери, где был расчищен коридор, чтобы они могли выйти наружу и скрыться из виду. Бобби, остальные участники группы и их окружение последовали за ним — все, кроме Селии. Она подошла к Джейку.
"Ты в порядке?" спросила она его.
"Думаю, да", - сказал он, потирая щеку и слегка морщась. "Это не первый раз, когда Мэтт бьет меня кулаком по лицу, и, вероятно, не последний".
"Он засранец", - сказала она. "Ты знаешь это, не так ли?"
Джейк пожал плечами. "У него действительно бывают свои моменты. У твоего парня там довольно хороший удар. Не так хорошо, как полиция Нью-Йорка, но респектабельно.
"Он не мой парень", - сказала она решительно. "Он всегда был влюблен в меня, но это никуда не делось. Бобби - мой парень".
"Понятно", - сказал Джейк. "Может быть, тебе стоит пересмотреть свой выбор. Я заметил, что Бобби был единственным, кто не защищал твою честь.
"Он любовник, а не боец", - сказала она.
Джейк усмехнулся. "Конечно", - сказал он. "Что ж, было приятно снова тебя увидеть, Селия. Что ж... не совсем, но ты понимаешь, что я имею в виду.
"Да", - сказала она. "Я знаю, что ты имеешь в виду".
"Селия!" - рявкнул Бобби. "Отойди от этого... от этого мужчины! Давай. Они пригнали наш лимузин ко входу, чтобы мы могли выбраться из этого сумасшедшего дома".