Выбрать главу

Дулитл вздохнул. "Предположим, вы скажете мне, откуда вы приехали", - сказал он.

"По текущему контракту группа оплачивает половину стоимости тура по Северной Америке", - сказала Полин.

"Да, мы помним, как обсуждали этот пункт до тошноты, когда составляли контракт", - сказал Дулитл. "Как я уже говорил вам раньше, это более чем справедливо, учитывая, что большинству групп, впервые заключивших контракт, приходится оплачивать сто процентов стоимости тура".

"Угу", - сказала Полин. "Даже не заставляй меня начинать с этого. Однако я хочу сказать, что пятьдесят процентов стоимости тура за границу - это значительно больше денег, чем пятьдесят процентов стоимости тура внутри страны. В обмен на то, что группа вложит больше денег, она не получит большего процента от увеличения продаж альбомов, которое принесет тур. Короче говоря, преимущество в этой сделке в основном принадлежит звукозаписывающей компании".

"Я полагаю, вы могли бы посмотреть на это и с другой стороны", - осторожно сказал Дулитл, которому явно не нравилось, к чему все это клонится. "И как бы ты предложил нам исправить ситуацию?"

"Легко", - сказала Полин. "Вы платите за тур, поскольку именно вы получите от него наибольшую выгоду".

Глаза Кроу почти комично расширились. "Ты хочешь, чтобы мы оплатили сто процентов стоимости тура?" спросил он. "Ты под кайфом?" Должно быть, так оно и есть, если вы думаете, что мы собираемся принять это предложение к какому-либо рассмотрению ".

Полин просто пожала плечами. "Я еще не обсуждала это подробно со своими клиентами", - сказала она. "В конце концов, вы только что обрушили это на нас. Однако я совершенно уверен, что они потребуют значительных уступок, если вы хотите, чтобы они отправились в этот тур. Вспомните, кто здесь на позиции силы, Дулитл. В этой ситуации вы не можете заставить их отправиться с вами в турне. У них нет причин выполнять ваши требования, если это в конечном итоге будет стоить им краткосрочных денег. Если вы хотите, чтобы они это сделали, вам придется сделать так, чтобы это стоило их усилий ".

"Это шантаж", - сердито прошипел Дулитл.

Полин снова просто пожала плечами. "Когда обстоятельства складываются в вашу пользу, вы называете это хорошими переговорами. Когда это в нашу пользу, вы называете это шантажом. Называйте это как хотите. Никому из нас на самом деле наплевать. Но подумайте об этом. Мы собираемся закончить эту встречу на сегодня и снова собраться вместе ... ну, скажем, в среду. К тому времени Чарли и Куп должны вернуться к нам и быть полностью проинструктированы. Тем временем я поговорю с группой и узнаю, чего именно они хотят от этого тура ".

"Вы не получите от нас никаких уступок", - сказал Кроу.

"Тогда, я полагаю, мы не проведем для вас экскурсию", - сказала ему Полин. Она отодвинула стул и встала. Она посмотрела на Джейка, Мэтта и Нердли, все они смотрели на нее с ошеломленным уважением. "Вы готовы, ребята?"

"Да", - сказал Джейк. "Думаю, что да".

"Гребаный Э", - сказал Мэтт. "Давай убираться отсюда".

В пять часов вечера того же дня Нердли, Джейк и Мэтт вышли из одной из боковых дверей здания Национальных рекордов на VIP-парковку. У Мэтта и Джейка были рюкзаки, набитые одеждой на несколько дней, бритвенными принадлежностями и другими принадлежностями для ночлега. Они проведут ночь в Вентуре, а следующим утром полетят в Бодега—Бей — маленький городок на берегу океана к северу от Сан-Франциско - на самолете Джейка.

Нерли был с пустыми руками, так как он не собирался идти с ними. Джейк пригласил его с собой еще тогда, когда поездка находилась на стадии планирования, еще до того, как они даже начали ссориться друг с другом из-за проблемы с дублированием. Зануда вежливо отказался, заявив, что ему не нравится мучить невинных рыб (главной целью поездки была глубоководная рыбалка), а даже если бы и понравилось, он не собирался садиться в маленький одномоторный самолет с новым пилотом за штурвалом. Когда он уходил сейчас, провожая Шарон до своего Geo Metro, чтобы они могли назначить свидание за ужином (они собирались "просто друзьями"), он даже не попрощался.

"Ты думаешь, он переживет это?" Спросил Мэтт.

"Я не знаю", - сказал Джейк. "Я никогда раньше не видел его таким".

"Ему, блядь, лучше бы успокоиться, прежде чем мы отправимся в путь", - сказал Мэтт. "Достаточно плохо иметь дело с мальчиком-уродом и всеми его патологическими страхами перед микробами, вирусами и ленточными червями. Вдобавок ко всему мне не нужно иметь дело с помешанным на убийстве ботаником ".

Белый Мерседес с откидным верхом въехал на VIP-парковку со стороны будки охраны. Он объехал припаркованные машины и направился к желтой зоне, где стояли Джейк и Мэтт. Верх машины был опущен, и за рулем сидела привлекательная женщина. У нее были светлые волосы, не натуральные, но выкрашенные так идеально, что случайный наблюдатель не смог бы определить. На ней был топ на тонких бретельках, который почти не скрывал ложбинку ее значительной, явно увеличившейся груди. Ее лицо выглядело обманчиво невинным. Она помахала рукой, увидев двух музыкантов, которые стояли там и ждали ее.