Дарла немного отклонилась назад, поднесла руку ко рту и голосом, намного более низким, чем ее собственный, сказала: "Привет, мистер Уинслоу".
"Да", - сказала Минди. "У нее небольшая простуда. Что ж, послушай, милая, мы здесь очень быстро закончим, и я отправлюсь домой. Хорошо. Окей. Люблю тебя. Пока."
Она выключила телефон и бросила его обратно в сумочку, где он издал довольно приличный звук.
"Какой идиот", - сказала Дарла со смешком.
"Ага", - согласилась Минди. "А теперь, как насчет того, чтобы "закончить", как я и говорила. Мне нужно поскорее попасть домой".
Они закончили, хотя это было не совсем быстро. Прошла еще тридцать одна минута, прежде чем они оторвались друг от друга. Джейк попрощался перед тем, как Минди и Дарла вместе забрались в душ, чтобы "отмыть друг друга". Его пригласили остаться и посмотреть, но он вежливо отказался. Он устал, у него все болело, и он изрядно вымотался за ночь. Ему также нужно было вернуться на репетиционный склад завтра в девять часов утра. Теперь, когда до даты начала тура оставалось менее двух недель, они действительно продвинулись до такой степени, что играли музыку чуть ли не больше, чем спорили.
Он вяло ехал домой, потягивая пиво из банки из холодильника Дарлы и непрерывно куря сигареты. Было сразу после одиннадцати, когда он заехал на подъездную дорожку. Он думал о том, что если бы он выпил еще хотя бы две кружки пива (только две, сказал он себе, а не четыре или шесть), он мог бы лечь в постель в мою полночь и спокойно спать, пока в половине восьмого не зазвенит будильник.
Он нашел записку от Эльзы на холодильнике бара. В нем говорилось, что Полин хотела, чтобы он звонил ей, независимо от того, как поздно он пришел домой, и что, если он был в гостях "у какого-нибудь нового друга, которого ты завел", и если он не принял душ перед тем, как снова одеться, что он должен снять нижнее белье и брюки и положить их прямо в стиральную машину, чтобы ей не пришлось с ними возиться ("и вытащи свои чертовы зажигалки и пивные крышки из карманов", - добавила она в качестве PS).
Джейк выбросил записку в мусорное ведро, достал из холодильника батончик "Корона" и ломтик лайма, открыл пиво и положил туда лайм, а затем снял трубку добавочного телефона бара, гадая, что за дерьмо взбрело в голову на этот раз. Был только один способ выяснить. Он набрал личный номер Полин.
Она сняла трубку после третьего гудка.
"Привет, сестренка", - сказал он. "Это Джейк. Как дела?"
"Привет, Джейк", - сказала она немного устало и измотанно. "Где ты был? Я пыталась дозвониться до тебя всю ночь. Эльза сказала, что не знает, куда ты направляешься.
"Я был в гостях у друга", - сказал ей Джейк.
"Ааа", - сказала она. "Другими словами, не лезь не в свое дело. Я понимаю".
"И я ценю это", - ответил Джейк. "Так что происходит? Еще плохие новости?"
"Полагаю, можно сказать и так", - сказала она. "Чарли арестовали сегодня около восьми вечера".
"О черт", - сказал Джейк, качая головой. "За что? Вождение в нетрезвом виде?"
"Э-э... нет. За непристойное поведение".
"Непристойное поведение?" Спросил Джейк, не совсем удивленный. В конце концов, это был Чарли. "Что случилось?"
- Двое полицейских из полиции Лос-Анджелеса патрулировали и заметили его машину на заднем углу парка Макартур.
"Парк Макартура? Господи. Какого черта он делал в этой части города?
"Получает минет от известной проститутки", - сказала Полин. "Они поймали его с поличным, так сказать. На переднем сиденье его машины были спущены штаны до лодыжек, на его члене было два презерватива, а на руках две пары латексных перчаток. Проститутка, некая Бобби Мартинес, орально обслуживала его ".
"Господи", - сказал Джейк. "Насколько все будет плохо? Это приведет к задержке тура?"
"Ну... не напрямую. Наиболее вероятный сценарий заключается в том, что он признает себя виновным по обвинению в непристойном поведении в обмен на пятьдесят или шестьдесят часов общественных работ — отложенных до окончания тура, конечно, — и условие, что ему не нужно регистрироваться в качестве сексуального преступника. Он уже вернулся домой. Они арестовали его, а затем отпустили под подписку о невыезде".
"Хорошо", - сказал Джейк. "Звучит не так уж плохо".
"Э-э... да... ну... На самом деле я еще не рассказал тебе о самой плохой части".
"Что ты имеешь в виду?"
"Бобби, проститутка, была одета в действительно гладкую кожаную мини-юбку и у нее был действительно фантастический набор трусиков — во всяком случае, из того, что мне говорили, — но... эээ... Настоящее имя Бобби не Роберта, как вы могли подумать, а... э-э... Роберто.
Джейк сделал очень длинную, очень глубокую затяжку и медленно выпустил дым. "Роберто?" наконец он сказал.