Выбрать главу

На стене напротив стереосистемы и музыкальной коллекции находился стеклянный шкаф-витрина. В нем стояла скрипка Николаса Люпо Мэри Кингсли. Инструмент стоимостью около двадцати тысяч долларов (у него был собственный страховой полис, документы на страхование выдал в свое время не кто иной, как Стэнли Арчер из калифорнийского Mutual), она играла на нем в течение последних восемнадцати лет своей карьеры в Heritage Philharmonic. Он был отправлен на пенсию вместе со своим владельцем и с тех пор покоился в футляре. Хотя его мать по-прежнему довольно регулярно играла на скрипке в качестве дирижера и инструктора оркестра средней школы Сайпресс, на том концерте она играла на одном из своих многочисленных второстепенных инструментов. Джейку пришло в голову, что, возможно, скрипка скоро достанется из футляра. Для того, что он задумал, его мать настояла бы на самом лучшем.

Джейка поселили в комнате для гостей, в которой не было собственной ванной комнаты. Селии и Полин предоставили две комнаты, в которых действительно была смежная ванная. Нерли и Шэрон выделили отдельную комнату в доме Стэна и Синди — доме, в который Джейк пообещал вскоре приехать и совершить экскурсию.

К тому времени, как он устроился и распаковал вещи, пришло время позднего обеда, который приготовили Мэри и Том. Все лучники вернулись к Тому и Мэри, чтобы тоже принять участие в праздничном угощении. Наконец, за официальным обеденным столом началось оживление, когда все сели и принялись за блюдо с фахитой, состоящее из маринованной куриной грудки, домашней фасоли пинто, испанского риса, помидоров, листьев салата и свежего тертого сыра чеддер.

Джейк с благодарностью поел, потягивая чай со льдом из стакана после того, как отказался от предложенного пива. Селия, Шарон и Полин выпили по бокалу белого вина. Как ни странно, Стэн, Том и Мэри заказали пиво.

“Это здорово, ребята”, - сказал Джейк родителям после того, как положил третий тако и намазал вторую порцию фасоли.

“Я согласна”, - сказала Селия, которая как раз доедала свой второй тако. “Приятно время от времени перекусить по-простому”.

“Разве в вашем доме нет слуг, которые готовили бы для вас домашнюю еду?” - спросила Мэри. Она была совершенно очарована тем фактом, что Селия Вальдес — та Селия Вальдес — обедала со своей семьей, как будто она была настоящим человеком.

“Так и есть”, - подтвердила Селия. “У нас живет шеф-повар, который сопровождает нас в любой дом, где мы останавливаемся, — в Лос-Анджелес или Палм-Спрингс”. Она слегка покраснела. “Мадре де Диос, это звучит немного претенциозно с моей стороны, не так ли?”

Джейк улыбнулся ей и помахал рукой, как будто качая пилу. “Да, это было в значительной степени элитарное заявление, если я когда-либо слышал такое”, - сказал он ей.

“Джейк!” Сказала Мэри, ошеломленная его грубостью.

Но Селия усмехнулась его словам. “Все в порядке, Мэри”, - сказала она ей. “Мы с Джейком довольно тесно сотрудничали последние несколько месяцев. Нам обоим были предоставлены привилегии для подавления ”.

“И мы не боимся их использовать”, - добавил Джейк.

“Они довольно часто используют их и на мне”, - сказал Билл, возможно, немного раздраженно.

Мэри посмотрела на своего сына и красивую замужнюю венесуэльскую певицу, которую он привел домой, чтобы познакомиться с ней. Ее материнские инстинкты разгорелись очень сильно, когда она посмотрела на явную привязанность, которую каждая проявляла в их глазах. Она снова задалась вопросом, почему Селия была здесь. “Ну что ж, ” сказала она пренебрежительно, - я вовсе не думаю, что ты был претенциозен. Ты просто констатировал факт. Человек никогда не должен испытывать стыд за успех, которого он достиг в жизни”.