- Дом вождя. Он там сейчас, сегодня совет старейшин не собирается, да и для охоты день не будет успешным, - поведал смуглый лучник с длинными черными волосами и крючковатым носом. Одет он был в штаны из оленьей кожи и грубые башмаки. Мимо нас проскользнула пожилая полноватая дама в коричневой юбке и пестрой кофте, тащившая за ухо хмурого мальчишку лет восьми и отчитывавшая его за что-то на языке племени. На нас она не обратила никакого внимания, занятая обругиванием то ли сына, то ли внука – мальчонка был похож на нее лицом.
Зедд подвел нас к каменному дому, на небольшом колышке возле крыльца которого висел перевернутый донышком вверх горшок, и постучал в деревянную дверь. Та распахнулась, открыв нашему глазу высокого, года на два младше Ричарда, парня. Длинные волосы его были забраны в хвост, жилет из кроличьего меха, расстегнутый, скрывал часть его мускулистого торса, а из уголка рта торчала травинка.
- Вам отца? – осведомился он приятным голосом. Акцент его был меньше, чем у лучника. – Они с Деланом сейчас придут.
Зеддикус повторил объяснение того, кто мы, на сей раз представив нас. Парень оглядел нас пристальным взглядом, лишенным, однако, особого уважения. Впрочем, Зеддикусу он улыбнулся вполне искренне.
- Вас я узнал, Волшебник, у меня хорошая память на лица. Я остальных просто не знал, - он протянул руку Лео, Даркену и мне, по очереди, для рукопожатия. Оно у него было крепким и уверенным. – Вы меня, наверно, не помните, я тогда вас мало видел. Я Кирин, второй сын вождя. А вон и отец с Деланом, - он указал головой на приближавшихся к нам мужчин. Делан оказался поразительно похожим на своего отца – высокого крепкого мужчину с обветренным загорелым лицом. Длинные волосы обоих были распущены и лежали на плечах, на которых красовались толстые кожаные полоски. Щетина вождя была гораздо гуще, чем легкая щетина на щеках Делана. Последний при виде меня просиял, в темно-карих глазах зажглись огоньки радости.
- Кара? Волшебник? Мы очень рады вас видеть! – он оглянулся на отца. – Отец, это друзья нашего брата Ричарда. Я путешествовал с ними к Столпам Творения! – его удивление от встречи и счастье казались вполне искренними и я поняла, что если кто-то здесь и знает, что творит его сестра, это точно не Делан.
Мужчина, облаченный в штаны из волчьей шкуры, в накидку из волчьего же меха и с яркими цветными нитями в волосах, украшенных венком из орлиных перьев, склонил голову набок. Его мудрые и проницательные глаза скользнули по нам.
- Что привело друзей племени гурду к нам? – осведомился он спокойным, доброжелательным тоном. – Друзья нашего брата всегда друзья нашего племени.
- Брат Ричард, - Даркен кашлянул. – Брат серьезно болен и мы хотели просить племя о помощи, - он легко поклонился.
- Почему вы думаете, что мы сможем помочь? Не все болезни умеют лечить наши целители… - вождь покачал головой. Зедд вздохнул.
- Ричард – мой внук. И я прошу племя помочь не только вашему брату, но и моему внуку. Его коснулись барнаки… - он опустил глаза. Глубокие морщины пролегли на лице старика.
– Барнаки?! – Делан расширившимися глазами смотрел на Зедда. – Как?! Они же не приходят, если не призвать!
- Не приходят. Поэтому у нас есть основания полагать, что их специально для этого призвали. Но об этом хочет рассказать сам брат Ричард. Он едет сюда.
- Что ж… - вождь покачал головой. – Дело серьезное. Если барнаки кого коснулись, его или лечить, или он умрет… Брат Ричард плох? – кому именно из нас был адресован вопрос, мы не знали – отец Дафиды ни на кого особо не смотрел.
- Он кашляет кровью, часто лишается сознания, но в последнюю неделю ему неожиданно стало лучше, - отозвалась я. Гурду буравили меня тремя парами глаз с откровенным ужасом на лицах. – В чем дело? – не поняла я. Вождь промолчал, а Делан, прокашлявшись, пробормотал:
- Мне очень не хочется говорить тебе такое, Кара, - он сглотнул, - но… когда тому, кого коснулся барнак, стало лучше – это плохо. Значит, человек близок к смерти.
- А можно начать лечение Ричарда без него? – спросила я. Вождь покачал головой с ласковой и снисходительной улыбкой.
- Можно. Но лучше, если брат Ричард приедет. Нам нужно собрать шаманов и они свяжутся с духами, чтобы исцелить Ричарда, - поклонился он. – Мы прочтем по звездам, можно ли его ждать, после захода Солнца, и я…
- Но, даже если мы не сможем его ждать, - подал голос Кирин. – Чтобы созвать шаманов и тем более воззвать к духу предка Гурду… - он перешел на родной язык, что-то быстро тараторя. Делан мрачнел на глазах, пока их отец внимательно слушал второго сына.
- О чем он говорит? – Зедд хлопнул высокого парня по плечу.
- Кирин напомнил отцу, что вызвать духов можно только по просьбе члена племени гурду, - он покачал головой. – И только от его имени, от имени того, кому это собрание нужно. То есть мы не можем лечить брата Ричарда, пока он не приедет, или кто-то из его постоянных спутников, друзей или родных не попросит духов от его имени…
- Мы можем дождаться Ричарда, он недалеко, - пожал плечами Даркен.
- А разве гурду не могут просить от его имени? – хмыкнул Лео.
- Здесь все сложнее, - Делан снова покачал головой. – Мы всегда вызываем духов от кого-то одного и если их помощь нужна ему или его родному. Но у брата Ричарда нет родных в деревушке. И близких друзей… - он пожал плечами.
- Но у него здесь присутствуют его дедушка и старший брат, - Лео удивленно смотрел на Делана.
- Но они не из нашего племени, - парень развел руками. – Об этом и говорит Кирин. Отец решил спросить Кахана, можно ли рискнуть и ждать брата Ричарда. – Вождь и впрямь махнул рукой, и кого-то позвал. Мимо Кирина просочился еще один парень, лет девятнадцати на вид, и скрылся между домами. А сам глава племени гурду оглянулся на нас.
- Мой сын напомнил мне о традициях духов, - он сложил вместе ладони. – Я послал младшего сына к нашему мудрецу и хочу пригласить столь почетных гостей в свой дом, - он гостеприимно открыл дверь, пропуская нас в невысокую комнату с каменными стенами. Посреди нее стоял большой стол с двумя широкими скамьями, вдали виднелся очаг и ящики и стол с посудой и едой. Невысокая женщина средних лет с убранными в косу волосами в длинной, явно превосходившей ее рост широкой пестрой юбке и заляпанной кофте оглянулась на нас и что-то спросила у мужа на местном языке.
- Моя жена, Дарра, - представил ее мужчина. – Двое из моих сыновей на охоте, а Дафида ушла в Ангрил несколько дней назад с другими девушками обменивать товары. Должна вернуться завтра, - он что-то сказал жене и та принялась хлопотать, накрывая на стол. Мужчина сел на скамью, пригласив нас к трапезе, и снял головной убор. – Мы очень виноваты перед Искателем Ричардом, хоть и не хотели зла, - он вздохнул. Кирин и Делан скрылись в двери в соседнюю комнату. Я же заметила вдоль дальней стены пару широких лавок, застеленных одеялами. Дарра поставила передо мной тарелку с аппетитным дымящимся рагу и чашку заваренного на травах чая и приветливо улыбнулась. На Лео, Даркена и Зедда она смотрела немного боязливо. Молчаливая полноватая Дарра была гораздо красивее своей дочери, в ее карих глазах светились умные живые искорки.
- У вас есть возможность ему очень сильно помочь, - усмехнулась я.
- Да. Сейчас сын вернется, приведет Кахана и мы решим, как быть… Это кому ж пришло в голову такое – барнаков насылать, - он весьма искренне сокрушался. – Великий грех, и за всю жизнь у Создателя и духов прощения не выпросишь. Гурду ведь считают жестокими и мрачными, а мы же только себя защищаем и свои традиции храним. Это не грех. Вот с Искателем тогда грех совершили, - он доверительно улыбнулся нам. Младший парень вернулся с высоким седовласым старцем. Глубокие морщины и чуть поблекшие глаза говорили, что Кахан куда старше Зеддикуса. Коричневые штаны и рубаха мудреца были опрятными и чистыми. Он внимательно оглядел нас и присел у стола. Чашка рагу мгновенно возникла рядом с ним.