Выбрать главу

Джеймисон еще немного ослабляет галстук, оттягивает рубашку от шеи, словно ему нужен воздух.

Бабушка сжимает руки в кулаки, взгляд Джеймисона медленно возвращается к ней. Мне становится немного легче дышать, когда я отрываюсь от его взгляда.

— Я позволю вам двоим вернуться к этому, но у меня есть идея, – говорит бабуля, сияя, Джеймисон ничего не может с этим поделать, он тает как масло.

Это эффект бабули.

Он улыбается ей во весь рот, ее плечи распрямляются, как это бывает, когда она на задании. Я снова хватаюсь за стол.

Да помогут нам небеса.

— Я знаю, что эстафета уже передана тебе, но чтобы закрепить сделку, я с удовольствием приглашу тебя на небольшой ужин. Что скажешь?

— Звучит как прекрасная идея, – говорит он, бросая на меня взгляд, будто думает, что я могу все это замять.

И я бы так и сделала, но бабушка переводит взгляд на меня, и что я могу сказать? Я никогда не могла противостоять эффекту бабули.

Даже редко пытаюсь, а сейчас не могу, ведь она не выглядела такой счастливой с тех пор, как умер дедушка.

— Отлично. Вечер следующей пятницы подойдет?

Джеймисон кивает, словно собираясь сказать «да», все еще находясь под ее чарами.

— Вечеринка с представителями местного бизнеса в пятницу вечером с 5:30 до 7, – напоминаю я ему.

— Точно. Как я мог забыть? – спрашивает он, проводя рукой по челюсти. Коктейльная вечеринка – это его идея, чертовски хорошая, даже я должна это признать. Он поворачивается к бабуле. — В какое время вы предпочитаете ужинать?

— Я могу так поздно, как тебе нужно, но как насчет того, чтобы сделать это в другой вечер? В следующую субботу?

Он смотрит на меня, как будто я должна ответить, и мой рот открывается, а плечи поднимаются.

— Ты свободна в субботу вечером?

Я наклоняю голову.

— Думаю, да, но я не уверена, что... – слова быстро вылетают из меня.

— Отлично. Мы будем там.

— О, хорошо. Не могу дождаться, – говорит бабуля, а я заикаюсь о какой-то ерунде. — И я пока не буду приглашать девочек, будем только мы.

— Я не совсем согласилась на званый ужин. – Я хмуро смотрю на бабушку. — И да, воздержись от «Золотых девочек».

Я люблю ее подружек, но они те еще штучки.

Бабуля хихикает.

— Ладно, никаких «Золотых девочек». Главное, чтобы ты была рядом – мы не сможем полностью передать эстафету без тебя, ангел.

Она ласково улыбается мне.

— Ты сказала, что мы уже передали эстафету.

Бабушка хихикает и стучит рукой по столу Джеймисона...дедушкиному столу.

— Увидимся в субботу в 5:30, если не раньше.

Он кивает, берет предложенную ею руку, похлопывая ее с такой нежностью, что я чуть не умираю.

Мое сердце никак не может ненавидеть его так сильно, когда он так добр.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

ДЖЕЙМИСОН

На следующее утро я появляюсь в «Счастливой корове» на час раньше, чем вчера, и думаю, не столкнусь ли я со Скарлетт.

Но Лар и Мар сегодня очень разговорчивы. Они и вчера были такими же...пока я не сказал им, что приехал за обычным заказом для домика.

Когда забирал ключи у Альберта накануне вечером, он сказал, что служащим иногда нравятся вещи из этого места, и я подумал, что это будет приятным жестом для встречи. Только позже узнал, что Скарлетт обычно каждый день забирает выпечку и кофе из «Счастливой коровы», но по какой-то причине не сделала этого вчера.

— «Гора Лэндмарк»?

А потом их глаза практически замахали красными флажками, разглядывая меня.

— Вы новый владелец, я так понимаю?

Мар фыркнула, еще раз окинув взглядом мой костюм, и, судя по выражению ее лица, обнаружила, что мне не хватает...

— Да. – Я протянул руку, чтобы пожать ее, снова взглянул на имя, написанное красной вязью на ее фартуке, а затем на его. — Привет, Мар, Лар. Я Джеймисон.

Оба помахали мне руками, посыпанными мукой или сахарной пудрой, словно я должен был знать, что лучше не пожимать руку пекарю, глупый бизнесмен. И я мысленно согласился с ними. Глупо было пытаться пожать руку пекарю. Так ты передаешь микробы, чувак. Никто не захочет сдохнуть, съев пончик.

— Это Мар и Лар, – поправляет она, насмехаясь. — Марррр и Ларррр. – Передразнивает, качая головой. — Мар как Мари, Лар как Ларри.

Просто бьют направо и налево. Я даже сознательно сдерживал свой акцент в тот первый раз и все равно ошибся.

— Мар и Лар, понял, – сказал я, произнося на этот раз правильно.

— Значит, Скарлетт исчезла, пуф, вот так просто?

Челюсть Мар сжалась, а я покачал головой, подняв руку.