И Далли, и Джек услали мяч с восемнадцатой метки мощным драйвом. У лунки был большой пар - пятерка, поскольку весь грин, кроме левого угла, был намертво перекрыт озером.
Его называли озером Хогана, потому что оно стоило великому Бену Хогану чемпионского звания на "Ю.С. Классик" в пятьдесят первом году. Бен попробовал перебросить мяч через озеро, не обходя его вдоль берега. С тем же успехом это озеро можно было назвать и в честь Арни, или Уотсона, или Снида, потому что все они в разное время испытали его коварство.
Джек рисковать не собирался: он не смог бы выигрывать все важные мировые чемпионаты, основываясь на безрассудной храбрости. Поэтому он решил не бить прямо на флаг, делая самоубийственный бросок через озеро, а нацелил свой второй удар в безопасное место слева от озера Хогана и красиво отправил мяч в полет, который завершился перед самой грин. Толпа взревела и затаила дыхание, когда мяч взвился в воздух и наконец остановился на краю грин, примерно в двадцати метрах от колышка. Поднялся оглушительный шум: Никлое сделал замечательный удар, волшебный удар, дававший возможность для полета в лунку, - удар, который принес ему прекрасные шансы на победу!
Далли почувствовал, как страх, словно коварный яд, расползается по всем его сосудам. Для того чтобы догнать Никлоса, он должен был ударить так же - послать мяч влево от озера, а потом перебросить его на грин. Это был трудный удар и в лучших условиях, но сейчас, когда на него с трибун смотрели тысячи людей, миллионы видели его на экранах телевизоров, когда на волоске висел титул чемпиона и в руках не могла уняться дрожь, - сейчас Далли понимал, что ему с этим не справиться.
Страх разрастался в горле Далли, казалось, что еще немного - и он задушит его. Он не сможет сделать этого - у него просто не получится! Далли повернулся, инстинктивно ища глазами Франческу. Она выглядела уверенно поднятый подбородок, высокомерно вздернутый носик, - она посылала ему вызов...
А потом он увидел, что все это показное. Франческа больше не могла играть в эту игру. Ее подбородок опустился, выражение смягчилось. Она смотрела на Далли, смотрела прямо в душу, понимала его страх и умоляла держаться. Ради нее... Ради Тедди... Ради всех их...
"А ты собираешься разочаровать ее, Бодин, - язвил Медведь. - Ты ведь разочаровал всех, кого любил, и готов сделать это еще раз!"
Губы Франчески двигались, произнося одно слово: "Пожалуйста!"
Далли смотрел вниз, на траву, думая обо всем, что Франческа сказала ему тогда, а потом отправился к Скиту.
- Я собираюсь добраться прямо до флага, - сказал он. - Хочу бить через озеро.
Он ожидал, что Скит завопит на него, обзовет глупцом, но Скит только глубоко задумался.
- Тебе придется послать мяч на двести сорок метров и заставить его остановиться на пятачке.
- Я это знаю, - спокойно ответил Далли.
- Если ты сделаешь безопасный удар вокруг озера, то у тебя будет хороший шанс догнать Никлоса.
- Мне надоели безопасные удары, - сказал Далли. - Я бью на флаг!
Джейси уже давно лежал в могиле, и Далли ничего не нужно было доказывать этому сукиному сыну. Френси была права. Не попытаться - больший грех, чем проиграть!
Он бросил на нее последний взгляд. Франческа и Холли Грейс схватили друг друга за руки, будто собирались спрыгнуть с края земли. У Тедди устали ноги, и он сидел на траве, но выражение решительности не сходило с лица.
Далли сосредоточился на том, что ему предстояло сделать, пытаясь совладать с натиском адреналина, который мог больше навредить ему, чем помочь.
"Хоган не смог перебросить мяч через озеро, - прошептал Медведь. - С чего ты взял, что у тебя это выйдет?"
"Потому что я хочу этого сильнее, чем Хоган, - ответил Далли. - Я хочу этого гораздо сильнее!"