Выбрать главу

- Почему бы нам не посидеть в машине? - спросила Франческа. - На тебе только фланелевая рубашка. Ты в ней замерзнешь.

- Здесь мы быстрее покончим с нашими делами. - Он откашлялся. Во-первых, я прошу прощения за свое дурацкое замечание о том, что для тебя карьера важнее Тедди. Я никогда не считал себя совершенством, но это уж чересчур, и мне стыдно за себя.

Франческа подтянула колени вверх и уткнулась в них лицом.

- Ты понимаешь, каково работающей матери выслушивать подобные слова?

- Я сказал не подумав, - пробормотал он, а потом добавил, оправдываясь:

- Но, черт возьми, Франческа, я хочу, чтобы ты не заводилась с пол-оборота всякий раз, как я ляпну какую-нибудь глупость. Уж слишком ты эмоциональна.

Франческа с огорчением спрятала пальцы в рукава. Ну почему с мужчинами всегда так? Почему они полагают, что могут говорить женщине самые грубые, самые ранящие слова, а потом ожидают, что она будет хранить спокойное молчание? Она подумала о целой серии комментариев, уместных в данном случае, но не стала высказываться, желая поскорее попасть в дом.

- Тедди идет своей дорогой, - сказала Франческа, - он не похож ни на меня, ни на тебя. Он совершенно самостоятелен.

- Я это понял. - Далли несколько секунд смотрел на ступени. - И то, что он не похож на обычных детей.

Все ее материнские чувства взыграли разом. Тедди не обладал атлетическими качествами, и поэтому Далли его не воспринимал!

- А что, по-твоему, он должен делать? - сердито бросила Франческа. Идти и бить каких-нибудь женщин?

Далли рядом с ней словно окаменел, и она пожалела о том, что раскрыла рот.

- Так как же мы уладим наши дела? - холодно спросил Далли. - Стоит нам минуту пробыть вдвоем, и мы уже деремся как кошка с собакой. Может, лучше поручить все это нашим адвокатам?

- Ты действительно хочешь так сделать?

- Все, что я знаю, - мне уже надоело с тобой спорить, а мы еще и дня вместе не пробыли.

Ее зубы начали стучать по-настоящему, - Тедди не любит тебя, Далли. Я не собираюсь заставлять его проводить с тобой время.

- Мы с Тедди еще просто не притерлись друг к другу. Мы должны с этим справиться.

- Это будет непросто.

- На свете множество непростых дел.

Франческа с надеждой посмотрела на входную дверь.

- Давай перестанем говорить о Тедди и зайдем внутрь на пару минут. Когда согреемся, можем снова выйти и договорить.

Далли кивнул, встал и предложил ей руку. Она приняла ее, но прикосновение было так приятно, что Франческа постаралась побыстрее освободиться. На мгновение ей показалось, что он прочел ее мысли. Далли повернулся и открыл дверь.

- У тебя будут серьезные проблемы с этой Дорали. - Посторонившись, он пропустил Франческу в терракотовую прихожую, которая освещалась через сводчатое окно. - Сколько беглецов ты приютила за эти десять лет?

- Животных или людей?

Далли усмехнулся; по пути в гостиную Франческа вспомнила, что у него было прекрасное чувство юмора. В гостиной она увидела выцветший восточный ковер, коллекцию бронзовых ламп и несколько громоздких кресел. Все было удобное и неброское - все, кроме картин на стенах.

- Далли, где ты все это раздобыл? - спросила она, подходя к написанной маслом картине, изображавшей зимние горы и побелевший скелет.

- И там и сям, - ответил Далли, словно и сам не был уверен в происхождении картин.

- Это замечательно! - Франческа перешла к большому холсту, покрытому экзотическими абстрактными цветами, и внимательно рассмотрела его. - Я и не знала, что ты коллекционируешь предметы искусства!

- Я их не коллекционирую, просто прихватил пару вещей, которые мне понравились.

Она подняла бровь, показывая Далли, что его манеры деревенского неотесанного парня ее не проведут.

- Даллас, ты хоть иногда можешь разговаривать не придуриваясь?

- Наверное, нет. - Он усмехнулся и кивнул в направлении столовой: