- Мужчине негоже выполнять женское дело, - прошептала она. Перегнувшись через него, она выполнила его работу, а потом начала ласкать и дразнила до тех пор, пока он не взмок.
- Черт побери, Френси, - хрипло сказал он, - если ты будешь продолжать в том же духе, у тебя от нашей встречи не останется ничего, кроме скучных воспоминаний.
Она улыбнулась, откинувшись на подушки:
- Сомневаюсь.
Воспользовавшись ее приглашением, он начал мучить ее изощренными ласками, пока она, задыхаясь, не попросила его остановиться; он перешел на поцелуи. Когда Далли наконец вошел в нее, она впилась пальцами в его бедра и вскрикнула.
Он весь изогнулся, входя в нее глубже. Прерывисто дыша, они обменивались короткими репликами.
- Пожалуйста...
- Так хорошо...
- Какой.., твердый...
- Сладкая моя...
Каждый из них привык быть холодным любовником - внимательным, щедрым, но никогда не теряющим контроля. А сейчас они стали горячими и влажными, страсть попросту сжигала их, они забыли обо всем. Они закончили с разницей в несколько секунд, наполнив воздух криками и стонами.
Впоследствии никто из них не мог сказать, кто же был смущен больше.
Глава 29
Они плотно поели, перебрасываясь шуточками, потом вернулись в постель и опять занялись любовью. Прильнув друг к другу ртами и сплетясь телами, говорить они не могли, но беседа вовсе и не была тем, чего они так хотели. Они ненадолго уснули, поминутно просыпаясь и чувствуя, что им все еще не хватает друг друга.
- Который раз это было? - простонал Далли после очередного финиша.
- Уфф, по-моему, четвертый!
Он чмокнул ее в макушку и пробормотал:"
- Френси, сдается мне, что наш огонь не удастся погасить так просто, как мы полагали!
Было уже больше восьми утра следующего дня, когда они наконец зашевелились. Франческа лениво потянулась, и Далли прижал ее к себе. Они принялись дурачиться, и тут на лестнице раздались шаги. Далли беззвучно выругался. Франческа, повернув голову к двери, с ужасом увидела, как ручка начинает поворачиваться. Ей представилось безобразное видение торжественно вплывающих в спальню прежних подружек Далли, каждая с висящим на пальчике ключом от дома.
- О Боже мой... - Этого ей не вынести! Она натянула на голову простыню. И в этот момент дверь отворилась.
Послышался слегка раздраженный голос Далли:
- Ради святого Петра, ты что, не могла постучаться?
- Я боялась пролить кофе. Надеюсь, там у тебя Френси, иначе мне будет неловко!
- В действительности это вовсе не Френси, - сказал Далли. - Но тебе незачем смущаться.
Матрац скрипнул, когда Холли Грейс уселась на край кровати, коснувшись бедрами лодыжек Франчески. Сквозь простыню долетел слабый аромат кофе.
- Могла бы по крайней мере прихватить чашечку и для меня, - недовольно сказал Далли.
Холли Грейс начала оправдываться:
- Я не подумала; столько забот в голове. Ты пошутил насчет того, что это не Франческа, так ведь?
Далли потрепал по скрытому покрывалом бедру Франчески.
- Розалита, милочка, оставайся там. Эта сумасшедшая особа через несколько минут удалится.
Холли Грейс потянула за простыню:
- Френси, мне нужно поговорить с вами обоими!
Франческа, поплотнее закутавшись в простыню, забормотала по-испански что-то насчет того, что до почты можно доехать, повернув на ближайшем перекрестке налево.
- Ладно, Френси, я знаю, что ты здесь, - сказала Холли Грейс. - Твое белье раскидано по всему полу - ничего не поделаешь!
Франческа не видела для себя никакого изящного способа выйти из положения. Со всем достоинством, на какое только была способна, она опустила простыню до подбородка и уставилась на Холли Грейс, сидевшую на краю кровати в старых джинсах и ковбойской хлопчатобумажной рубахе.