Выбрать главу

Она пожала плечами.

— Я стою перед своим классом в первый день в школе, и все выжидающе смотрят на меня. А я не могу найти свои записи, поэтому не знаю, что сказать. Директриса тоже там, и я чувствую себя ужасно. — Она замолчала и неуверенно засмеялась: — Это вовсе не такой уж и кошмар, по сравнению с тем, что был у меня до этого. Но, думаю, ты и так это знаешь.

Девушка вздрогнула, и он обнял ее.

— Что случилось, Джеймс? — спросила она. — Почему я оказалась в том разрушенном доме? Почему ты там был? Это был не только мой сон, правда? Он был еще и твоим. Мы были там вместе.

— Почему ты так решила?

— Не увиливай! Я поняла, что это был и твой сон тоже, потому что… не знаю… ты что-то говорил. Да. Сейчас я вспомнила. Ты упомянул, что потерялся в лабиринте. Ну, это тоже было в моем сне. Я бежала по запутанным коридорам, пытаясь найти тебя.

Она сжала его руку и посмотрела в глаза.

— Расскажи мне, что происходит.

Он вздрогнул, потом вздохнул и покачал головой. Он не намерен был пугать ее разговорами о предупреждении и изменении будущего, поэтому выдал ей немного искаженную версию правды.

— Кто-то хочет насолить мне, — сказал он, — и мне это снится. Кажется, я говорил тебе когда-то, что моя бабушка была ведьмой и я унаследовал некоторые ее способности? Ты подумала, что это ложь. Ну, так действует ее дар. Мне снится будущее, чтобы я мог подготовиться и защитить себя, когда лицом к лицу столкнусь с человеком, который хочет навредить мне.

— Он хочет навредить не только тебе, Джеймс. — Фэйт подалась вперед, словно желая придать большее значение своим словам. — Он преследует меня тоже. Я была в том сне, помнишь?

— Но это был мой сон, а не твой.

— Нам снился один и тот же сон. Много людей ты знаешь, которым бы снился один и тот же сон?

Барнет был удивлен, что она без вопросов приняла его упоминание о сверхъестественной силе. Он ожидал, что она не воспримет эту часть его сообщения и попросит сказать что-то более приземленное. На ее месте он поступил бы именно так.

— Разве тебе не кажется, что это звучит странно? Я имею в виду, что у меня дар ясновидения?

Фэйт ответила ему очень серьезно:

— Конечно, это звучит странно, но у меня ирландские корни. Я знаю, что в этом мире есть вещи, которые не поддаются объяснению. Кроме того, во сне я знала, что у тебя был особый дар, но ты не использовал его. Это правда? Ты можешь предсказывать будущее? Или это было лишь частью сна?

— В какой-то степени это правда. Но я не могу сказать, кто злодей или чем закончится сон.

Они вновь вернулись ко сну и подробно обсудили некоторые детали. Девушка предложила им заснуть и таким образом вновь вернуться в тот сон.

— Ты разве не понимаешь, Джеймс, что это даст нам возможность оглядеться вокруг, запечатлеть все и, может быть, рассмотреть лицо злодея?

Он резко махнул рукой.

— Можешь забыть об этом! Ты разве не слышала, что люди умирают во сне, являясь абсолютно здоровыми? Такое действительно случается.

Наступило долгое молчание, пока Фэйт взвешивала его слова. Затем она медленно сказала:

— Этот сон станет явью? Неужели где-то есть дом, который мы видели в том сне? И мы потеряемся в запутанных коридорах?

Джеймс небрежно ответил:

— Надеюсь, что нет. Но только помни: если окажешься в заброшенном здании — во сне или наяву, — позови меня, прошепчи мое имя или просто произнеси его про себя, и я примчусь к тебе. Я серьезно, Фэйт. — Выражение ее лица заставило его добавить: — Это был сон, всего лишь ужасный кошмар, предупреждающий меня об опасности. Так что забудь о нем и подумай о чем-то другом.

— Я не хочу спать.

— Понимаю. Дать тебе книгу?

Она покачала головой.

— Не думаю, что смогу читать Диккенса, а это все, что здесь есть почитать.

— Есть дневник твоей мамы.

— Знаю. — В ее голосе не было восторга. — Ты вернешься в свою комнату?

— Нет. Я буду сидеть здесь и читать «Повесть о двух городах».

Он очень постарается не уснуть, держа ее за руку. Он не собирался снова тащить ее в тот ад.

— А как же твоя семья? Что они скажут, обнаружив нас здесь вдвоем?

— Не думаю, что они вернутся домой до рассвета, но, даже если и приедут, уверен, они поймут, почему я не захотел оставлять тебя одну после того, что произошло сегодня вечером в доме у Хьюзов. Я зажгу свет и оставлю дверь открытой. Так куда ты положила дневник?

Из слабой и робкой ее улыбка превратилась в широкую усмешку.

— Спасибо. Он заперт в шкафу. — Не успела она закончить фразу, как Джеймс уже стоял у шкафа. — Я спрятала его в платье Маргарет. А ключ — в верхнем ящике секретера.