Родерик заметил, как его брат нахмурил брови, и широко улыбнулся:
— А что еще делать молодому человеку в этой процветающей столице? Я хожу туда, куда ходят мои друзья.
Маргарет умоляюще посмотрела на своего супруга, но тот в ответ лишь равнодушно пожал плечами.
Фэйт разглаживала складки своей салфетки, пытаясь сдержать негодование. По ее мнению, мистер Барнет был ужасным родителем и еще худшим мужем. Она не считала, что он должен был прилюдно отругать Родерика, так как знала, что этот мальчишка совсем не такой злой, каким хотел казаться. Ему нужно было лишь немного отцовского внимания, он нуждался в наставнике-мужчине, которого бы уважал и на которого равнялся бы. Возможно, она не так много знала о мальчиках, но прекрасно понимала молоденьких девочек. В Сент-Уинифред у них тоже были свои мятежницы, но на них никогда не махали рукой.
Только тетя Мария могла разрядить обстановку, перерастающую в неприятную сцену.
— Естественно, Родерик ходит туда, куда и его друзья, и это правильно. Я еще никогда не встречала мужчину, который бы не наделал глупостей в юности. Он перерастет это. — Она красноречиво посмотрела на Джеймса.
Тот понял намек и слегка наклонил голову.
— Верно, — сказал он. — Настоящие проблемы начнутся, когда Родерик станет интересоваться девушками.
— А кто сказал, что я ими не интересуюсь? — растягивая слова, произнес Родерик.
Испуганный вид Маргарет заставил всех тихо засмеяться.
Тут тетя Мария дипломатично перевела разговор с молодых людей и их глупостей на то, что они обсуждали ранее.
— Бедный мистер Денверс! Что побудило его встречаться в сарае для лодок? Должно быть, у него была встреча с кем-то из дома.
— Это сужает поиск до сотни подозреваемых, — сухо заметил Джеймс.
— Вздор! — ответила его тетка. — Он не знал всех людей в доме, верно? Нет, это был кто-то, кого он знал и кому доверял.
— Возможно, — сказал мистер Барнет, — этот его знакомый захотел одолжить денег, и когда мистер Денверс ему отказал, они поссорились, и тот убил его.
Джеймс взял кофейник и налил себе еще одну чашку кофе. Они постепенно продвигались к его собственной теории, но все еще были недостаточно близко. Его семья ничего не знала о Мадлен Мэйнард и ее дневнике и о том, что Денверс украл его, как он полагал. Хотя это не было предположением — он был в этом уверен, потому что выяснил, как все произошло: он задал несколько вопросов дворецкому и узнал, что, сразу после того, как они с Фэйт уехали на встречу Общества египтологов, к дому подошел молодой детектив и заявил, что полиция прочесывает территорию в поисках вора, который, по всей видимости, забежал в переулок и шмыгнул в соседний сад. По словам детектива, он обязан обыскать все владения. Дворецкому и слугам, в целях их же безопасности, было велено оставаться внизу, пока он завершит обыск. Они подчинились, предоставив обманщику возможность свободно передвигаться по дому.
А он был обманщиком. Как только Джеймс услышал от Бутчера этот рассказ, он сразу же сделал запрос в местный полицейский участок. Никого не посылали обыскивать дома на Беркли-сквер.
«Хитрый, хитрый Денверс, но не настолько, чтобы раскусить своего напарника»:
Обращенный лично к нему вопрос заставил его прервать размышления.
— Простите, — сказал он, глядя на тетку, — я не расслышал.
— Я предположила, что вы с Фэйт пойдете на похороны.
— На похороны? — Он посмотрел на Фэйт.
— Да, — ответила та на его немой вопрос. — Уверена, что моя подруга Лили захочет приехать. Я напишу ей сегодня и расскажу о случившемся.
— И я тоже пойду, — сказала тетя Мария. Она посмотрела на изумленные лица окружающих и пояснила: — Я держу деньги в банке мистера Денверса-старшего, поэтому мы немного знакомы, к тому же я встречалась с покойным мистером Денверсом на Актовом дне. — Она слегка пожала плечами. — Ладно, мне просто любопытно. Вы не думаете, что убийца тоже может быть там? Мы, пожилые дамы, должны получать удовольствие отовсюду, где только можем его найти.
— Разумно ли это? — спросил ее брат, который украдкой поглядывал на часы. — Убийцы не любят быть на виду.
— Я буду сама невинность. Кроме того, Джеймс с Родериком будут там. Они присмотрят за мной и Фэйт.
— Что? — Родерик снова отклонился назад на своем стуле, но он был так удивлен словами тетки, что качнулся вперед и чуть не потерял равновесие. — Но я почти не знал этого человека. Почему ты не пойдешь, отец?