Сопение, послышавшееся прямо за ее спиной, рассыпало ее мысли, как зерна кукурузы, которые бросают цыплятам на лужайке перед амбаром. Повернувшись, Бет увидела, как Джейкоб и Хэнк пытаются втащить в комнату громоздкую продолговатую лохань.
— Осторожней, ребята, — приказал им Сэмюель. — Если вы уроните лохань, на ней останется вмятина, и я уверен, Дункан рассердится на вас.
— Не ворчи, старик! — пробормотал Хэнк. — Ты только командуешь, а мы надрываемся. Какая же она тяжелая, эта штуковина!
Сэмюель бросил на него мрачный, осуждающий взгляд.
— Если ты больше будешь работать руками, а не языком, то она тебе не покажется тяжелой, как какой-нибудь смазливенькой девчонке. Не обижайтесь, мисс, — поспешил извиниться Сэмюель, искоса взглянув на Бет.
— А я и не обижаюсь, — ответила Бет, приблизившись к Сэмюелю. — Что все это значит?
Тяжело дыша, Джейкоб и Хэнк поставили лохань в середине комнаты. Сэмюель, нетерпеливо махнув рукой, указал им на выход.
— Да, непросто было ее сюда втащить, — заметил он. — Правда, еще не все готово.
Бет нахмурилась, рассматривая этот металлический чан. Она была ошеломлена.
— Что это?
Сэмюель удивленно взглянул на нее. Наверняка там, откуда приехала эта девушка, имеются лохани для мытья, как же иначе?
— Как что? Лохань, чтобы мыться, сударыня, — ответил он.
— Да, я знаю, для чего существуют лохани. Но я ведь не просила ее приносить.
Сэмюель улыбнулся:
— Дункан полагает, что вам, должно быть, хочется освежиться после дороги и той долгой ночи, которую вы провели, ухаживая за ним.
«Что ж, это весьма любезно с его стороны, — подумала Бет. — Вот уж не подумала бы, что он может быть таким заботливым».
Пока девушка выясняла, кто распорядился доставить сюда лохань, в комнату один за другим входили люди. Каждый нес чайник или кастрюлю с водой. Пар поднимался над каждым из сосудов. Бет вопросительно взглянула на Сэмюеля, а тот продолжал командовать:
— Эй, вы, лейте воду в лохань! — Он потряс предостерегающе своим костлявым пальцем перед носом Томми. — Да смотри, не пролей ни капли.
Когда лохань была наполнена почти до краев, Сэмюель, отступив к двери, крикнул вниз:
— А ну, поторапливайтесь, несите мыло и чистое полотенце, а то вода остынет.
Бет ужасно хотелось поскорее раздеться и погрузиться в воду, но тут ей в голову пришла мысль, которая заставила ее нахмуриться.
— Сэмюель, — положив руку ему на плечо, сказала девушка. — Скажите, это комната прежней графини, не правда ли?
— Да, мисс, я уже вам говорил об этом.
— А она, случайно, не сообщается с комнатой рядом? С комнатой графа? — Бет не могла заставить себя назвать ее комнатой Дункана. Нет, она не увидела здесь двери, которая вела бы в другое помещение, но в старых замках бывают секретные ходы, по которым любовники могут глухой ночью ходить друг к другу на свидания.
Сэмюель решительно покачал головой.
— Нет-нет, сударыня. Я слышал, графиня была мегерой. Красивой, но ее красота оказалась смертельной. — Наклонив голову, Сэмюель понизил голос: — Она сделала немало зла. — И, посерьезнев, добавил: — У нее были любовники, вот и пошли такие слухи.
Об этом рассказывали в городе. Хозяин тамошней пивной с гордостью причислял себя к когорте любовников графини, но на этот счет у Сэмюеля были сомнения. Ни у одной женщины не могло быть столько любовников, сколько приписывали графине, хотя неплохо было бы проверить это.
— Такая женщина не позволила бы, чтобы ее комната сообщалась с комнатой ее бедного мужа-рогоносца, — убежденно сказал Сэмюель.
Да, это похоже на правду. И все-таки муж женщины, которая славилась своими похождениями, мог придумать какой-нибудь способ, чтобы убедиться в ее измене. Что, если комнаты все-таки сообщаются?
Бет прикусила губу, понимая, что Сэмюель мог бы обидеться за Дункана.
— А нет ли здесь случайно… — девушка грациозно качнула головой, — дырок от сучков?
Сэмюель решил, что понял, чего хочет Бет: ей охота узнать, нельзя ли тайком подсмотреть за Дунканом.
— То есть вы надеетесь, что… — пробормотал он и, увидев, как лицо ее исказилось от ужаса, тут же принялся горячо уверять девушку: — Нет-нет, сударыня. Никто не сможет подглядеть, не беспокойтесь! — Сэмюель прижал руку к сердцу. — Разве что, птичка… — И он жестом указал на полуоткрытое окно. — Хотя в такую погоду птицы смирно сидят по своим гнездам. Так что здесь вы будете в полной безопасности. Я могу поклясться в этом могилой моей матери. Кроме того, я поставлю сторожа у ваших дверей, чтобы сюда никто не мог войти случайно. — Старик подмигнул Бет. — Или нарочно.