— В ресторан. Один из лучших в Вашингтоне. Прекрасная кухня, интерьер и обслуживание. Меня там все устраивает. Надеюсь, тебе тоже понравится.
Он поправляет галстук, уже второй раз взглянув в окно. В отличие от меня он абсолютно спокоен. Не сомневаюсь, что это далеко не первое его свидание, хотя этот ужин вряд ли можно так назвать.
Пока Эрик не смотрит в мою сторону, пробегаю взглядом по его телу, которое сейчас спрятано под строгим костюмом. «Все слишком безупречно», — проносится в моей голове внезапно появившаяся мысль. Интересно, как он ведет себя с людьми, которые знают его всю жизнь? Неужели, он так же закрыт и сдержан с ними?
— Мы почти на месте, — говорит он, снова взглянув на меня. От его взгляда веет легкой теплотой, но холода по-прежнему слишком много. Чересчур много.
Чувствую, как щеки наливаются румянцем, поэтому просто отворачиваюсь к окну, пытаясь преодолеть внутреннее волнение. Давай, Грейс. Ты делаешь это ради работы. Ради собственного будущего.
Ослепительная улыбка, с которой нас встречает администратор зала, первое, что я успеваю заметить, переступив порог ресторана.
— Добрый вечер, мистер Хант. Рады видеть вас и вашу спутницу в нашем ресторане. Надеюсь, вы приятно проведете время.
— Спасибо, — коротко отвечает Эрик, помогая меня снять пальто. Его глаза снова вглядываются в мои. Легкий трепет проносится по коже от этого взгляда. — Позволь, я немного поухаживаю за тобой.
— Конечно, — улыбаюсь в ответ на его просьбу.
— Я провожу вас к вашему столику. — Администратор просит нас пройти в зал, и я покорно следую за Хантом. Все-таки это место ему знакомо слишком хорошо.
Сев за стол, начинаю изучать меню, понятия не имея, что выбрать. Все чертовски дорогое, но я делаю вид, что меня это совсем не удивляет.
— Здесь прекрасно готовят мясо по-французски. Рекомендую, — говорит Эрик, нарушив молчание между нами. — Я перепробовал практически все, что есть в меню, но это блюдо действительно достойно самой высокой оценки.
Сделав заказ, провожаю взглядом официанта, понимая, что Эрик Хант сейчас смотрит на меня.
— Мне здесь нравится, — говорю ему, наконец, решив перебороть свое волнение. — Очень уютно. Чувствуешь себя как дома.
Он усмехается, быстро взглянув на часы. Хант куда-то торопится? Мы ведь только приехали. Хотя не удивлюсь, если ужин со мной не последняя на сегодня встреча.
— Это один из моих любимых ресторанов. — Эрик делает глоток воды, затем еще один. — Как я понял, ты здесь впервые.
— Да, — отвечаю чуть тише. — Но спасибо за возможность поужинать в таком прекрасном месте.
Официант приносит бутылку вина, разливая опьяняющую жидкость по бокалам.
— Ваш заказ уже почти готов, мистер Хант, — сообщает официант, поставив бутылку на стол. Эрик одобрительно кивает. — Приятного вечера.
Хант снова смотрит на часы, и я начинаю чувствовать себя немного некомфортно. Ему скучно со мной? Хотя, прокручивая в голове наш диалог, все и так очевидно.
— Может быть, расскажешь что-нибудь о себе, — чуть смелее озвучиваю свою просьбу. — Чем ты занимаешься, где работаешь…
Он усмехается.
— Неужели ты не знаешь, кто я? — Огонек мелькает в его глазах в ожидании моего ответа. Конечно, я прекрасно знаю, кто он. Даже больше, чем он думает.
— Нет. — Он вопросительно выгибает бровь.
— Эрик Хант — член Нижней Палаты Конгресса США. В последнее время мое имя слишком часто мелькает в газетах. Странно, что ты ничего обо мне не слышала.
Пытаюсь изобразить удивление, попутно делая глоток вина.
— Честно говоря, я не особо слежу за политикой, — продолжаю наигранно удивляться. — По тебе не скажешь, что ты вертишься в этих кругах. Тебя это действительно привлекает?
— Разумеется, — соглашается он, пожав плечами. — Конгресс — это только начало. Я намерен двигаться дальше. Я не считаю своей работой то, чем я занимаюсь. Скорее это неотъемлемая часть моей жизни. То, без чего я не могу прожить.
— Значит, ты публичная личность. — Официант приносит наш заказ. Аромат еды просто восхитительный. Ох, кажется, я проголодалась.
— Увы, этого требует мой статус. Честно говоря, я терпеть не могу журналистов. — Он тут же бросает резкий взгляд в мою сторону, и на секунду мне кажется, что он все знает. Даже по спине пробегает легкий холодок. Боже, мне не стоит паниковать раньше времени. — Кто-то любит шумиху вокруг себя, придумывая разные небылицы о себе и своей жизни, но я предпочитаю держаться от этого в стороне.
Отрезаю кусочек мяса, пробую его на вкус. Просто изумительно.
— Не каждый может выдержать давление со стороны прессы. — Откладываю в сторону столовые приборы, метнув осторожный взгляд на Ханта. Он все еще смотрит на меня. Так внимательно. — Думаю, у тебя это прекрасно получается.
— Почему ты так думаешь? — Он слегка прищуривается, и почему-то мне кажется это дико сексуальным. В голове невольно вспыхивают недавние воспоминания — номер в отеле, ночь, только я и он. По коже пробегают мурашки, как только я вспоминаю касания его пальцев, губ, обжигающее дыхание. — Грейс?
— Да, прости. Просто немного задумалась, — усмехаюсь, пытаясь сгладить ситуацию. — О чем ты спрашивал?
— По поводу прессы. Ты сказала…
— Ах, да, — перебиваю его, вспомнив вопрос. — Ты очень уверен в себе. Сдержан, не позволяешь ничего лишнего. Видно, что в тебе есть этот внутренний стержень. Конечно, я могу и ошибаться, ведь мы совсем не знаем друг друга.
Хант в очередной раз смотрит на часы, и это раздражает еще больше. Куда он боится опоздать?
— Неплохо, Грейс. — Он делает глоток вина, не сводя с меня глаз. И это все?
— А что насчет меня? — спрашиваю его, вызвав в его глазах легкое недоумение.
— Тебя?
— Неужели, тебя совсем не волнует, кто я такая? — спрашиваю у Ханта, решив взять ситуацию в свои руки.
Он смеется.
— А может быть, я уже все о тебе знаю. — Его губы изгибаются в улыбке, но мне теперь не до смеха. Рука замирает в воздухе, дыхание перехватывает.
— Все? — боязливо переспрашиваю, продолжая сгорать от его взгляда.
Эрик подается вперед, ближе ко мне. Сердце стучит так быстро.
— Расслабься, Грейс, — его голос переходит на шепот. — Кажется, у конгрессменов ужасное чувство юмора. Я просто пошутил. Как видишь, неудачно.
Волна облегчения накрывает меня слишком быстро. Ох, черт. На секунду я действительно испугалась, что ему все известно.
— Возможно, проблемы с юмором бывают не только у конгрессменов, Эрик, — говорю ему, имея в виду и себя.
Он смеется, делая еще один глоток вина.
— Вот это встреча, — доносится до меня до боли знакомый голос. Поднимаю голову и желаю тут же провалиться сквозь землю. — Здравствуй, Эрик!
Мисс Бейтс останавливается около нашего столика, буквально испепеляя взглядом Ханта. В ее глазах пылает презрение. Я еще никогда не видела ее такой.
— Здравствуй, Катрин, — холодно отвечает ей Эрик, даже не взглянув на нее. Ох, кажется, слухи, которые время от времени ходят по редакции, действительно правдивы. Эти двое определенно ненавидят друг друга.