Выбрать главу

— Заповед? Като в армията?

— Това не е игра на въпроси и отговори, Нокс. Тук сме, за да обсъдим какво си открила.

Тя отпи глътка кафе. Пулър видя, че на слепоочието й пулсира вена. Видя също и че ръката й трепери леко, докато оставя чашата.

— Може да сме се натъкнали на нещо толкова голямо, че не съм сигурна дали ще мога да го осмисля, Пулър, какво остава да се справя с него.

— Започни от нещо по-дребно. Сподели някои подробности.

— Разговарях с човек на име Мак Таубман. Той беше мой наставник. Той е причината да оцелея след толкова години като оперативен агент. Бил е разузнавач в продължение на повече от четирийсет години и се е справил по-добре от всеки друг, когото познавам. В момента е пенсионер, но през осемдесетте е бил в центъра на събитията.

— Какво означава това?

Тя го погледна в очите.

— Мак ми каза, че по онова време във Форт Монро се е работило по много секретни и много… обезпокоителни изследователски проекти.

— По поръчка на армията?

— Чувал ли си за Агенцията за авангардни изследователски проекти в областта на отбраната?

— Разбира се — отвърна Пулър.

— Те финансират някои доста интригуващи разработки.

— Като тези във Форт Монро?

— Да. Разполагали са със собствена сграда. Блок Кю.

— Това звучи като от филм за Джеймс Бонд — отбеляза Пулър.

— Напълно възможно е.

— И какво общо има това с майка ми?

— Нямам представа. Знам само, че човекът, когото дълбоко уважавам, не пожела да обсъди случващото се дори в хипотетичен план. Когато споменах убитите жени в Уилямсбърг, имах чувството, че Мак ще получи сърдечен удар.

— Според него смъртта им е свързана с онова, което е ставало в Блок Кю, така ли?

— Да.

— А какво всъщност е ставало там?

Нокс поклати глава.

— Или Мак не знаеше, или — което е по-вероятно — знаеше, но не пожела да ми каже. Той се отнася много сериозно към задължението си да не разгласява секретна информация.

— Искаш да кажеш, че някакъв таен правителствен проект е довел до смъртта на четири невинни жени?

— Напълно възможно е, Пулър.

— Но те не са били инжектирани с някаква свръхсекретна нова отрова и не са умрели от нея. Били са нападнати и убити, Нокс. От човек!

— Четох докладите, Пулър. А в момента седя до теб, така че не е нужно да викаш.

Той стовари юмрук върху арматурното табло и погледна през прозореца.

— А майка ми? Как е свързана с това?

— Възможно е да е била петата жертва.

Пулър впери мрачен поглед в Нокс.

— Твоят приятел ли ти го каза?

— Не. Всъщност той дори не знаеше за изчезването на Джаки Пулър. Това е мое предположение.

— Трябва ни нещо повече от догадки.

— Добре, да видим къде ще ни отведе логиката. Майка ти е изчезнала от Форт Монро. Блок Кю се намира тъкмо там. Случилото се с четирите жени е свързано с Форт Монро. Майка ти е изчезнала безследно по същото време. Всичко това само съвпадения ли са? — попита саркастично Нокс.

— Не, вероятно не.

— Ако нещо във въпросния проект се е объркало и е довело до четири… не, пет убийства, включително на съпругата на бригаден генерал, това означава, че е извършено грандиозно замитане на следите.

— Възможно ли е жените да са били убити от наш човек — попита Пулър, — но смъртта им да е представена като дело на сериен убиец?

— Поради каква причина?

— Те може да са знаели нещо инкриминиращо — отвърна Пулър. — Може да са свързани с Блок Кю.

— Никога няма да разберем, защото местоработата им е била заличена от досиетата, с които полицията разполага. Не забравяй какво казаха ченгетата от Уилямсбърг за нараняванията. Животинска сила, упражнена от човек. Смазваща сила.

— В такъв случай е възможно онази секретна и обезпокоителна разработка в Блок Кю преди трийсет години да е била свързана именно със създаването на някакъв…

— Изрод със свръхчовешка сила? — предположи Нокс.

— Да.

Тя повдигна вежди.

— Това са само догадки, Пулър.

— С това разполагаме, Нокс! С догадки! Така се получава, когато нямаш достатъчно факти, върху които да работиш. Теорията ми не звучи по-невероятно от твоята. Ти подозираш, че високопоставени лица са прикрили истината. Затова приятелят ти е отказал да говори.

Тя погледна първо ръката си, после Пулър и каза хладно:

— Не съм свикнала партньорите ми да се обръщат срещу мен.

— Това ли мислиш, че правя?

— Предположението ти звучи плашещо, Пулър.

— Добре, да се върнем към основните елементи от всяко разследване. Разполагаме все пак с някои факти, върху които да разсъждаваме. Нещо се е случило в Блок Кю от Форт Монро. В резултат на това са били убити четири жени, а висшестоящите са потулили случая. Ако съм прав, напълно възможно е въпросните висшестоящи да не са вече на власт. Може дори да са покойници. В края на краищата са минали трийсет години.