144
Керамиковый – керамический, сделанный из обожжённой глины.
(обратно)145
Тысяча извинений… (фр.).
(обратно)146
Ваш шнуровой приклад, граф, одинаков с тем, что у нас в третьем гусарском… (нем.).
(обратно)147
У германской кавалерии, к сожалению, нет больше парадных чепраков (нем.).
(обратно)148
Ментик – гусарский мундир с меховой опушкой, который носился большей частью внакидку поверх доломана.
(обратно)149
Андреевская лента – широкая голубая муаровая лента, перекинутая через правое плечо на левую сторону, – на ней носился знак ордена Святого апостола Андрея Первозванного.
(обратно)150
Господа… (нем.).
(обратно)151
Автор романа связывает нервный недуг и затворнический образ жизни императрицы Александры Фёдоровны с аварией яхты «Штандарт» в финляндских шхерах и поисками наследника-цесаревича. На самом деле это одно из многих острых проявлений болезненного состояния императрицы. По свидетельству мемуаристов, близко знавших царскую семью, Александра едва ли не с рождения цесаревича Алексея сделалась больною. Знание, что её сын – единственный наследник престола – неизлечимо страдает гемофилией (наследственной несворачиваемостью крови) и что она в этом виновата, обрушилось на неё с беспощадной силой. «Здоровье её сильно пошатнулось, – отмечала её фрейлина Анна Вырубова. – У неё начались сильные сердечные припадки. Она бесконечно страдала… Их Величества скрывали болезнь Алексея Николаевича от всех, кроме самых близких родственников и друзей, закрывая глаза на возрастающую непопулярность государыни. Она бесконечно страдала и была больна, а о ней говорили, что она холодна, горда и неприветлива…» Чувство собственной вины, постоянная боязнь за сына и его судьбу, необходимость скрывать от окружающих тайну наследника и быть всегда настороже изматывали нравственные и физические силы Александры, обрекали её на одиночество и неврастенические недуги, заставляли её искать утешение в вере и исполнении своего материнского долга.
(обратно)152
Чёрный Орёл – высший орден Германской империи с изображением одноглавого чёрного орла, унаследованного от Рима, – символа власти, господства, верховенства и государственной прозорливости.
(обратно)153
Что за грудь! (нем.).
(обратно)154
По данным первой всеобщей переписи населения в 1897 году, в России насчитывалось 112,14 миллиона сельских жителей.
(обратно)155
Полоний!.. – намёк на придворного вельможу Полония, персонаж трагедии Шекспира «Гамлет, принц датский».
(обратно)156
Дружески (фр.).
(обратно)157
Мой привет тёте Ольге (нем.).
(обратно)158
В каждом вершке – король (англ.).
(обратно)159
Не пожелаете ли обозреть поместье; его величество поручает мне быть за хозяина (фр.).
(обратно)160
Пикейный – сделанный из пике, хлопчатобумажной или шёлковой ткани с рельефным узором.
(обратно)161
Это шутка! (нем.).
(обратно)162
Прелестно! (нем.).
(обратно)163
Газетная шантрапа. Нынче эти гадины безнаказанно могут всякого ужалить в пятку… (нем.).
(обратно)164
Унтер-шталмейстер – помощник конюшего.
(обратно)165
Шенкель – внутренняя, обращённая к лошади часть ноги всадника от колена до щиколотки, помогающая управлять лошадью.
(обратно)166
Караковый – тёмно-гнедой, почти вороной, с подпалинами.
(обратно)167
Кузькина мать – здесь: мачеха.
(обратно)168
Лейб-камердинер – придворный слуга.
(обратно)169
Краповые чакчиры – сибирская обувь с крапинами, пятнистой окраски.
(обратно)170
Смушка – шкурка ягнёнка (в возрасте до 3 суток), имеющая завитки шерсти, разнообразные по размерам, блеску и рисунку. Наиболее ценны смушки от ягнят каракульской породы.
(обратно)