— Послушай, если ты решил кого-то укокошить, — сказал Фукуяма, — то это твое личное дело. Это твоя карма, а не моя… — То, что они оказались здесь, в тире, сразу же сделало отношения между Фукуямой и Франклином гораздо более фамильярными. — Но я абсолютно уверен, — продолжил продавец, — что ни ты, ни я не хотим, чтобы пуля полетела куда-то в сторону и угодила в невинного человека. О том, чтобы палить куда попало, не может быть и речи. Тебе понятно? Что же касается самого пистолета, то иногда проходит довольно долгое время, прежде чем ты с ним подружишься. Пистолеты порой подбрасывают очень неприятные сюрпризы. Вполне может произойти так, что между вами — тобой и твоей игрушкой — так никогда и не возникнет взаимопонимания. Ты уже стрелял из пистолета?
— Нет.
— Именно этого я и опасался. Дай волю своей энергии здесь, в тире. Так, как сам захочешь. А потом ты мне скажешь, по-прежнему ли тебе хочется свести с кем-то счеты именно таким способом. Кроме того, если ты не сможешь хорошо прицеливаться, я тебе вообще ничего не продам. Понятно?
Фукуяма зарядил пистолеты, включил подсветку одной из линий стрельбы и дал Франклину наушники и бинокль. Фрэнк был в восторге от предложения продавца. Без малейших колебаний он стал стрелять поочередно из всех принесенных сюда пяти пистолетов.
Первые выстрелы напугали его и шумом, и результатом: он вообще не попал в цель. Однако затем — быть может, даже быстрее, чем предполагал Фукуяма, — Фрэнк сумел сконцентрироваться и стал попадать. Раньше, чтобы избавиться от психического напряжения, ему нужно было сделать долгую пробежку или побоксировать у мешка с песком. Но здесь, к своему удивлению, Франклин заметил, что для достижения того же самого эффекта достаточно было нажать на спусковой крючок и почувствовать через ладонь энергию выстрела. Стрельба из пистолета снимала психическую усталость точно так же, как и физическая нагрузка. Странно. Франклин впервые в полной мере ощутил на себе чарующее воздействие оружия. И опасность, которую оно в себе таило.
Фукуяма внимательно наблюдал за стреляющим Франклином. За сорок минут Фрэнк опустошил три коробки патронов.
— Ну, теперь я могу быть спокоен, — усмехнувшись, произнес продавец.
Франклин поднялся в торговый зал, держа в руках «ЗИГ-Зауэр П-220» и «Кел-Тек П-32».
— Я беру вот эти два. Большой и маленький. Они мне подходят.
— Два? Вы, как я вижу, не на шутку завелись.
Отношения между продавцом и клиентом снова стали более официальными.
— У меня есть кое-какие основания для того, чтобы позаботиться о прикрытии своего тыла. И в своем доме, и в своей машине, — пояснил Фрэнк.
Фукуяма, подняв брови, пробормотал свою дежурную фразу:
— Это ваше личное дело… и ваша карма…
Франклин заплатил за пистолеты наличными — более тысячи долларов.
— Будьте осторожны, — на всякий случай предупредил продавец. — Закон у нас уж больно мудреный. У вас есть право владеть оружием, но нет права носить его с собой. А тем более в заряженном виде. Если попадетесь — вы нашли эти пистолеты на улице.
— Хорошо, так и скажу. Спасибо.
Франклин покинул «Охотничий уголок», держа в руках пакеты и коробки, с таким видом, как будто он выходил не из оружейного магазина, а из сапожной мастерской.
Он возвратился в отель «Монтего».
Мэри уже проснулась. Часы показывали десять утра. Они зашли позавтракать в ресторан одного из местных отелей, оборудованного получше, чем «Монтего», и затем не спеша поехали на БМВ в Деррисдир.
Мэри отвезла Фрэнка в его дом.
Когда она уехала, Франклин тщательно спрятал купленные пистолеты: один — в автомобиле, а второй — в кабинете.
А Мэри тем временем отправилась к своим родителям, чтобы сообщить им, что она влюблена и что ей абсолютно наплевать на то, что они по этому поводу думают.
Франклин прибыл на встречу с мисс Ванг в пункт управления операцией «Последнее слово» с небольшим опозданием. Однако отнюдь не этим опозданием был вызван тут же обрушившийся на него гнев Патриции Меланктон.
— Что это еще за история с исчезновением? Куда вас понесло на ночь глядя?!
— А вы не предупреждали, что за мной установлена слежка, — усмехнувшись, заявил Фрэнк.
Меланктон развела руками.
— Мне кажется, все и так понятно! Мы вас защищаем! Вы сейчас идете как по минному полю!
— Тогда почему вы забыли сообщить мне, что мой дом полностью прослушивается? Это тоже ради моей защиты?
Меланктон растерянно смотрела на Франклина.
А он спокойным голосом продолжал:
— Имейте в виду, что я готов оказать вам всяческое содействие в этой истории с Бозом, но отнюдь не в моей частной жизни. Мои отношения с Мэри вас совершенно не касаются.