Выбрать главу

— Если королевский двор относится к тебе так недружелюбно, почему ты не покинешь его? — спросила Кейт.

Эмис посмотрела на нее с удивлением.

— Да, ты явно жила затворницей. Поэтому ничего не знаешь… Если бы я могла, то ушла бы, но король ни за что не отпустит меня. Он приставил ко мне регента, который пользуется моим приданым и вдовьей частью наследства. Выжимая все, что можно, из моих земель, регент половину присваивает, а другую половину отдает своему повелителю.

Кейт была потрясена.

— Неужели они способны па это?

Эмис пожала плечами:

— А кто им может помешать? Наш Иоанн теперь не нормандский герцог, а король Англии, И я должна быть благодарна, что король не выдал меня замуж за одного из своих наемников. С некоторыми из вдов он так и поступает. Слава Богу, что ты не находишься под опекой его величества.

Кейт в испуге взглянула на собеседницу. «Если король ведет себя подобным образом, то неудивительно, что некоторые поговаривают о мятеже», — подумала она. Но ей тут же пришло в голову, что ее положение ничуть не лучше.

— Не думай, Эмис, что мне так уж повезло. Ты ведь слышала, что говорила леди Хейдон? Моему отцу не терпится избавиться от меня и снова выдать замуж, хотя я не хочу этого. — Кейт обвела взглядом зал и вдруг увидела своего отца.

Высокий и худощавый, Хэмфри Бэгот сильно сутулился, словно на плечах его лежал тяжкий груз прожитых лет. И действительно, он похоронил двух жен, а также лишился единственного брата, племянника и всех трех сыновей, причем один из них погиб недавно. Хэмфри был лысоват, а нижнюю часть его узкого лица скрывала рыжеватая борода, так что видны были только серые глаза.

Кейт внимательно наблюдала за отцом — тот разговаривал с дородным немолодым мужчиной. Внезапно лорд Бэгот приосанился, осмотрелся и, заметив свою дочь, указал на нее пальцем.

Кейт потупилась и пробормотала:

— Разве можно вести: себя так?..

— А что он сделал? — спросила Эмис, глядя на лорда Хэмфри.

— Указал на меня пальцем, — сказала Кейт. — Мне так и слышится, как отец едва ли не каждому встречному говорит: «Кажется, у вас кто-то ищет себе жену. Не заинтересуетесь ли моей дочерью?» Зачем он заставляет меня страдать каждый раз? Лучше бы сразу во всеуслышание заявил: «Желающим жениться продается молодая вдова»,

Эмис рассмеялась:

— Не говори так громко. Твои слова могут навести его на подобную мысль. — Она с лукавой улыбкой продолжала: — Клянусь, в этом зале находится множество прекрасных женихов. Что ты на это скажешь? Почему бы нам не выбрать одного из них тебе в мужья? Тогда ты сможешь сказать своему отцу, кто тебе подходит, и получить мужа, который тебя устраивает.

Кэтрин вздохнула.

— Едва ли он согласится с моим выбором, хотя король, кажется, предоставил мне право выбирать… — Кейт внезапно умолкла. Теперь, после рассказа Эмис, ей пришло в голову, что, может быть, лучше находиться во власти отца, чем под опекой короля, от которой родитель освободил ее, когда внес соответствующий выкуп. Это стоило ему немалых денег, и она уже не помышляла о том, чтобы самой выбрать себе мужа. Более того, Кейт прекрасно понимала: ни одна благоразумная женщина в двадцать лет не станет самостоятельно решать вопрос о замужестве.

И все же предложение Эмис казалось весьма заманчивым. Действительно, почему бы не принять участия в этой игре?

Кейт взглянула на собеседницу и сказала:

— Что ж, попробуй найти мне здесь подходящего лгуна. Эмис снова улыбнулась:

— Сначала ты должна объяснить, какого мужчину тебе хотелось бы.

Кэтрин осмотрелась. Заметив управителя своего отца — сэр Уэрин сидел за столом вместе с другими рыцарями, — она проговорила:

— Он должен походить на Тристана или Ланселота, должен быть стройным и сильным, но не грузным. — Тридцатитрехлетний сэр Уэрин де Депайфер был высоким, худощавым и мускулистым. — Он должен обладать приятным голосом и быть очень учтивым. — Таким всегда казался Уэрин. — У него должны быть светлые волосы. — Именно такими волосами и усами обладал Уэрин. — И у него должны быть серые глаза. — Уэрин был голубоглазый, и это являлось единственным его «недостатком» — во всем остальном управитель отца казался безупречным рыцарем.

Но Кейт никогда не смогла бы заполучить его в мужья. Уже хотя бы потому, что сэр Уэрин не имел земель, а без имущества и постоянного дохода ни один мужчина не мог жениться. Когда Кейт думала об этом, она чувствовала, как сердце сжимается от боли, и эта боль свидетельствовала: ее любовь к Уэрину — истинная.

Он тоже любил ее, и его любовь казалась незапятнанной плотскими желаниями. Кейт не могла дождаться, когда состоится рыцарский турнир. Она надеялась, что сэр Уэрин попросит у нес разрешения быть ее рыцарем и носить подаренный ею символ.

— И все эти качества должны сочетаться в одном человеке? — Эмис рассмеялась и покачала головой, — Что ж, я постараюсь сделать все возможное.

Вдова шерифа обвела взглядом зал и вдруг, понизив голос, проговорила:

— О… Кажется, я нашла для тебя такого мужчину.

— В самом деле? — удивилась Кейт; она знала, что на свете не может существовать рыцарь столь прекрасный, как сэр Узрин.

Проследив за взглядом своей новой подруги, Кэтрин увидела группу молодых людей, о чем-то беседовавших. Эмис, судя по всему, имела в виду ближайшего к ним мужчину. В мерцающем свете факелов его светлые волосы сверкали, словно золото; кроме того, у него были довольно изящные черты липа и нос с небольшой горбинкой.

— Кто он? — спросила Кейт. Ее уже представляли этому молодому рыцарю, но она не запомнила его имени: сегодня у нее было слишком много знакомств.

— Сэр Джосс Фицболдуин, побочный сын лорда Хейдона, — ответила Эмис.

Кейт нахмурилась.

— Внебрачный ребенок? Мой отец никогда не согласится выдать меня замуж за незаконнорожденного.

— Он благородного происхождения, — сказала Эмис. — Его мать была дочерью рыцаря. Лорд Хейдон заботился о сэре Джоссе и даже отправил юношу на воспитание ко двору, где король произвел его в рыцари.

Кейт покачала головой.

— Все это не имеет значения для моего отца. Если сэр Джосс не унаследует имущество лорда Хейдона, мой отец иё будет считаться е ним — пусть даже он благородного происхождения.

Эмис тихонько вздохнула.

— Что ж, в таком случае я сама постараюсь его заполучить. Я познакомилась с ним при дворе этой весной, когда поступила под опеку короля.

Тут сэр Джосс, запрокинув голову, громко рассмеялся, и смех его был таким заразительным, что Кейт невольно улыбнулась.

Эмис снова вздохнула:

— Для меня не важно, какого он происхождения и есть ли у него состояние. Мне очень хотелось заполучить в постель мужчину с такой приятной наружностью.

— Эмис, что ты говоришь?! — в ужасе воскликнула Кейт, она даже отодвинулась от молодой вдовы.

— В чем дело? — Эмис засмеялась. — Разве сэр Джосс не хорош собой и не заслуживает того, чтобы оказаться в моей постели?

Кэтрин густо покраснела,

— Не говори так больше! Порядочная женщина не должна шутить подобным образом! — Кейт вдруг поняла, что подражает интонациям леди Аделы, матери покойного мужа.

Леди Ад ела таких шуток не потерпела бы. Она разделяла женщин на тех, которые жили праведно и любили целомудренно, и тех, которые поддавались искушению и потом расплачивались за это. Кейт знала, как придется расплачиваться, поскольку леди Адела постоянно напоминала ей об этом.

Эмис весело рассмеялась и покачала головой:

— Сколько тебе лет, Кейт?

Чувствуя в этом вопросе не только любопытство, Кейт медлила с ответом.

— Двадцать, — ответила она наконец. — Почти двадцать один…

— Значит, ты на четыре года моложе меня. А как долго ты была замужем? — поинтересовалась Эмис.

Кейт нахмурилась. Ей казалось, что в этих вопросах таится насмешка.

— Четыре года, — ответила она, потупившись.

— Так долго?! — изумилась Эмис. — Я бы никогда не подумала. Ты еще такая наивная…