Глава 28
Если бы не танки, армия двигалась бы намного быстрей. А так — шестьдесят километров в час, и не больше. Не потому, что гусеничные монстры быстрей не могут, а потому, что иначе начнутся поломки. А сломалась одна машина — стоит вся колонна. Могут, конечно, бросить танк с экипажем: мол, починитесь — догоните. Но так можно пробросаться и прийти к конечной точке маршрута без единого танка. Нет уж, лучше чуть помедленнее, но зато без отстающих.
Колонна шла весь день, никого не встречая на своём пути. Степь как будто вымерла. Генералу Френку Нолмеру приходилось лишь досадливо кривиться: ещё бы — приехал на войну, а противника нет. Впрочем, какие противники из степняков? Так, мишени.
День близился к вечеру. Еще полчаса, и пора будет останавливаться на ночлег. До столицы этого варварского ханства четыре дня пути, и без сна никак не обойтись. Где устраивать ночлег, вопросов не было: степь ровная, как стол. Где встанешь, там и хорошо. Генерал всё же для порядку оглядел окрестности: везде одно и то же. Унылое, скучное место. Нормальные, цивилизованные люди здесь жить не могут. А если живут, значит, дикари.
В рации затрещало, затем раздался голос полковника Морта, возглавлявшего лёгкие силы корпуса:
— Господин генерал, передовой дозор обнаружил местного жителя с белым флагом. Он просит переговоров с командиром группы.
— Пусть лейтенант Гаррет переговорит.
Гаррет командовал тем самым передовым дозором. И в случае чего, заменить его можно было легко.
— Он пытался, — ответила рация. — Местный распознал уловку и говорить с Гарретом отказался. Так же он не стал разговаривать и с более старшими офицерами, включая меня. По-видимому, он обладает способностью чувствовать ложь.
— Он был вооружен? — спросил генерал.
— Никак нет. И других степняков на расстоянии выстрела не замечено.
— Хорошо.
Нолмер отдал приказ: останавливаться на ночлег. А сам отправился в голову колонны, туда, где обнаружился местный с белым флагом.
Лейтенант Гаррет был виден издалека, как и палка с белыми кальсонами. Солдаты, столпившиеся поглазеть на это зрелище расступились перед броневиком командующего. Офицеры напряглись в ожидании появления генерала, однако Нолмер не торопился выходить, разглядывая пленника.
Молодой парень в гражданском, совершенно европейского вида. Невысокий, щупловатый, но крепкий. Гаррет сумел это понять, потому что руки местного были связаны за спиной. Кроме того, на запястьях красовались антимагические браслеты. Скорее всего, предосторожность, но похвальная. С той же целью четверо солдат наставили на этого субчика винтовки.
Наконец, генерал решил, что увидел достаточно. Кивнул адьютанту. Тот отворил тяжелую дверцу, и придержал её, пока Нолмер выбирался наружу. Генерал подошел к пленнику, еще какое-то время разглядывал наглеца. Ему даже показалось, что он где-то видел этого парня раньше. Сам же местный бесцеремонно разглядывал генерала, и на лице его не было ни капли почтительности. Это бесило Нолмера настолько, что он был готов лично пристрелить негодяя, но благоразумие взяло верх: раз уж притащился сюда, надо узнать, что такого собирается рассказать ему этот парень.
Песцов разглядывал командира корпуса, явившегося завоёвывать его страну. Типичный солдафон. Уставы прописаны на подкорке мозга, по периметру единственной извилины, за годы службы натёртой фуражкой. И всё это усугубляется твердокаменным убеждением, что только в Европе живут полноценные люди.
Собственно говоря, можно было поступить с этой группировкой так же, как и с первой, но Олег уже подостыл, и не стремился во что бы то ни стало убить всех. К тому же, война должна приносить трофеи, а с этим пока выходило не очень. Кучу горелого железа трофеями считать никак было нельзя. Олег в этом плане очень рассчитывал на второй отряд европейцев.
После убедительной победы над первым отрядом Олег по-новому взглянул на свои возможности. Служба в спецназе, конечно, научила многому. Но сама специфика рода войск предполагала скрытность и точечные, хотя и мощные, удары. Так Песцов и относился к своим возможностям. Теперь же он ясно видел, что Кабановых, к примеру, мог особо не напрягаясь просто вырезать в течении полутора-двух часов. Да и большинство родов, имеющих высокоранговых, но уже стареньких магов, тоже серьёзными противниками не являлись.
Теперь, имея в распоряжении дары Предков, Олег и вовсе стал уникальной боевой единицей. И предела своих возможностей просто не знал, да и постигать их не собирался. Слишком уж разрушительной штукой была его магия. Конечно, всегда существовала возможность столкнуться с киллером, с теми самыми пулями с тремя синими полосками на боку. Но для того имеется собственная охрана, пусть небольшая, но армия. Да и простые жители степи, видя личную выгоду от правления нового хана, старались по меньшей мере предупредить о чужаках и подозрительных людях. Пустота степи относительна и обманчива. Исконные обитатели этих мест всё видят, всё знают, и пройти через их земли незамеченным никому ещё не удавалось.