Я не удивилась, когда в больницу приволокли связанного Холга. А вот, мешок с костями меня слегка озадачил. Точнее два мешка. Шериф к изъятию тел из земли подошел со всей дотошностью, и тела были отделены друг от друга.
Спустя несколько часов скрупулезной работы, мы с миссис Брок, разложили их косточка к косточке, на столах для операции, и для чаепития. Все это время, мистер Нордвуд топтался во дворе, беседовал о чем-то с Хаасом, ругался. Грустил. Потом беседовал с Холгом, но тот только мычал что-то бессвязное и плакал.
— И сколько они там пролежали? — угрюмо уточнил Нордвуд.
— С аппаратурой я бы сказала вам точно, — снимая перчатки, вздохнула я, — а так. На вскидку. Лет пятьдесят- шестьдесят. Там уцелела брошка, такие сейчас точно не носят. Раритет. И умершие, как видно, были людьми.
Я протянула Нордвуду завернутую в ткань брошь. Действительно винтажная штучка, с выгоревшей камеей, и серебряным, витым ободком. Такая была у моей бабки.
— Мистер Нордвуд, — шепнула я, — вы же не думаете, что Холг убил их. Судя по костям, он тогда был еще слишком юн. Да и можно ли верить словам явно не здорового гнома. Какие жена и брат люди у гнома?
Нордвуд только устало кивал, спрятав в карман плаща брошь. Потом потер ладонью лицо и выдохнул.
— Понимаю, но нужно проверить, — произнес он, — Холг это или нет, но кто-то убил этих двоих. Еще и закопал не глубоко. Если бы не постоянные обвалы, тела бы нашли раньше. А так, там было больше камней, чем земли.
— Странно, конечно, что Холг знал про это убийство, — шепнула я, Может быть, он стал свидетелем?
— Зачем тогда брать вину на себя? — пожал плечами шериф.
Я еще раз подошла к столу, где мирно лежали два почерневших от времени скелета. Видимо, пара. Они были молоды и счастливы. Ждали потомства, а кто-то бездушный просто оборвал три жизни, словно цветы на лугу.
— Чертовщина, какая-то, — прошептала я.
— И не единственная, леди, — Нордвуд подошел сзади, тоже глядя на тела, — зачастила она в наших краях.
— Думаете, это что-то в горах?
Нордвуд промолчал, только, едва заметно, качнул головой, будто решался сказать мне или нет, то, что известно ему.
— Я попрошу вас изучить тела более подробно, — произнес он наконец.
— Разумеется, вы могли бы и не говорить этого.
Нордвуд поблагодарил меня и уже двинулся к выходу из палаты.
— А как ваше самочувствие? — окликнула я его, хотя и так заметно, что шериф в норме.
— Хорошо, — он обернулся, даже скованно дернул уголком губ, — вы спасли меня, мэм.
Нордвуд еще немного потоптался на пороге, словно растерявшийся мальчишка. А потом вернулся ко мне, сдернув с рыжей головы шляпу.
— Я перед вами так и не извинился, — пробасил он.
— Не стоит, — мне было неловко стоять к нему так близко, и я отступила на шаг, — вы были не в себе. Мало ли что в бреду скажешь или сделаешь… И вы же не хотели…
— Хотел, — произнес он коротко, глядя мне в глаза.
А потом, словно спохватившись, обернулся к столу. Да уж, подобные беседы в комнате с двумя скелетами, не самая лучшая затея. Да и вообще такие беседы не самая лучшая затея.
— Мы обсудим это позже? — странным каким-то тоном шепнул Нордвуд.
Мне хотелось ответить ему грубо. Так как я привыкла это делать, обрубая наконю не нужные ухаживания. Но почему-то сказала:
— Хорошо.
ГЛАВА 16
Итак кости. Я пыталась сконцентрироваться на почерневших останках, пока миссис Брок и Рози переодевали Лурга, а Холг опять мирно спал, привязанный к койке. Но, перед глазами почему-то был Нордвуд. Растерянный, взволнованный мужчина, который чуть ли не подпирал потолок макушкой. Трогательный великан. И зачем я согласилась поговорить? Зачем дала, пуская и слабую, но надежду? Мне не нужен мужчина. Пускай даже такой славный, как Нордвуд. И отношения не нужны. Я сыта ими по горло, мне хватило всего пережитого в прошлом. Пришлось отложить в сторону череп и отвлечься на пейзаж за окном…
— А это еще что такое?
Пускай он и быстро спрятался, но конопатую мордашку Тоби я увидела. И еще два озорных хвостика, которые постоянно завязывает Мэри. Пришлось закутываться в шаль и отправляться на улицу.
— Итак, господа, что вы тут делаете? — грозно уточнила я, обнаружив детишек за одним из сугробов, под окнами больницы.
Тут был весь «цветник» Лингро, который уже умел ходить и худо- бедно изъясняться. Тоби, Мэри, Лиззи и еще парочка двойняшек, которых я все время путаю и забываю их имена. Зои и Хлоя? Лоя и Тая? Подозреваю, что детей в городе больше, но именно этот отряд постоянно встречается на моем пути.