Выбрать главу

И шериф ударил. От всей души и со вкусом, не сразу поняв, что стоит возле лорда Хэйли, пока Бэатрис вывели из пещеры. Мужчина у его ног скулил и угрожал расправой. А Лиам слышал только жалкий вой побитой собаки… Только псы не обладают такой жестокостью, не измываются над слабыми, не вьют из них веревки. На такие зверства способны только люди.

— Кожу снимать собрался, да? — тихо спросил Лиам, хватая лорда Гая за волосы, — любишь мучить слабых и маленьких?

Лорд Хэйли еще что-то лепетал про связи, наказания. Друзей. Лиам со вкусом сломал ему нос и выбил зубы. Где-то вдали послышался вой. Протяжный, заунывный, словно погребальная волчья песнь. В этих краях серых зверей встречали давно, когда людей было меньше, а их владения не так обширны. Но сейчас у подножья горы выла целая стая. И в их голосах Лиам четко различал слова. Просьбу. С Лиамом впервые говорили жители гор, и предлагали помощь.

— Это убийство, — словно очнувшись, шепнул Лиам, — нельзя так.

Он все же поднял лорда Хэйли на ноги. Связал ему руки поданной Хаасом веревкой, и повел прочь из пещеры. Серые спины мелькали среди камней. Хрустел снег под сильными лапами. Хэйли спотыкался через шаг, пока его вели к лошадям. Трое горожан держали зверей под узду, на Громе сидела Бэатрис, завернутая в чей-то меховой плащ.

Мхора шел следом за Хэйли, забросив огромный лук за спину. Сэр Гай хромал, и воровато оглядывался по сторонам, словно ждал чего-то. Только оказавшись у лошадей, мужчина дернулся к одинокой лошадке Хааса, с завидной прытью заскочил в седло и направил лошадь в сторону пустошей. Лиам не стал стрелять, не дал это сделать другим. Только смотрел, как серые спины одна за одной выстраиваются для погони.

Хэйли гнал лошадь все быстрее, пока и он и его четверолапые преследователи не скрылись за горизонтом, только вой еще летел по округе.

— У моего народа есть традиция, — тихо произнес Мхора, — того кто нарушил законы общины судят предки… Горы пришли на твой зов, лорд ветра.

Лиам удивленно глянул на сасквоча, тот только пожал плечами

— Если боги сочтут его жизнь ценной, то остановят слуг… Но, порой, легче убить, чем пытаться научить жить по совести.

Люди запрыгивали по очереди на лошадей. Молча направляли их к городку Лингро, сасквочи своим небольшим отрядом скрылись в горах, так же бесшумно, как и появились здесь. Лиам вез на лошади Бэатрис, Хаас примостился в пару к одному из охотников. Лошадка Хааса вернулась в город ночью. Живая и невредимая, только седло было сорвано, а вот, что стало с лордом Хэйли стало тайной древних гор и их серых хранителей.

* * *

Ночи на севере безумно темные, не спасают даже снежные заносы. На черном небе блестели звезды, да луна пугливо выглядывала из-за облака. Я открыла глаза излишне резко, словно кто- то толкнул меня в бок. И пару минут смотрела в потолок, не понимая где я. Нестерпимо ныли ребра, которые Брок перебинтовала с такой силой, что, скорее всего, переломала все без остатка. Странно, но я ожидала, что пострадаю сильнее, а отделалась парой пустяковых синяком и вывихом запястья. Словно чья-то невидимая защита уберегла меня от травм и неминуемой смерти.

В комнате было темно и тихо, только мерно тикали часы на стене, да шелестел ветер за окном, перебирая голые ветки деревьев, как струны. Захотелось тепла и заботы, и я протянула руку в поисках теплого бока, чтобы прижаться к нему. И не нашла. Кровать со стороны Лиама была пустой, хотя постель еще хранила тепло его тела. И едва уловимый запах мороза и вереска.

Я полежала немного в кровати, ожидая, что шериф Нордвуд просто вышел попить воды, но сердце почему-то начинало отбивать нервный ритм. Словно чуяло беду. С постели я сползла с трудом, пару раз согнувшись пополам от боли. Почему мне так важно увидеть где Лиам? Знать, что он в безопасности.

Только вот не в гостиной у камина, ни на кухне, ни даже на крыльце, шерифа Нордвуда не было. Дом был пуст и холоден, будто двери были распахнуты, впуская зимнюю стужу в уют родной обители.

— Лиам? — закричала я в темноту, но в ответ послышался лишь злой вой ветра в каминной трубе.

А потто послышался вой. Даже стало как-то неожиданно спокойно, будто там, за дверью дома, меня звали давние знакомые. Хотя, так оно и было, отчасти.

— Где он? — выкрикнула я выходя на крыльцо.

Стая смотрела на меня из темноты пятью парами сверкающих желтых глаз. Кто они, эти серые звери с глазами потусторонней нечисти? Почему они пришли сюда? Зачем сторожили меня у дома Лиама в прошлый раз… Почему наказали Гая?