— И каким образом ты выполнял свою работу?
— Почти каждую ночь посылал сообщения из своего номера в гостинице «Насьональ». У меня был с собой небольшой радиопередатчик, замаскированный на дне чемодана. Кроме того, я ежедневно писал зашифрованный отчет обо всем, что видел, слышал и делал, а потом передавал его связному в Танжере — продавцу из «Сакконе и Спид».
— И тебя никто ни разу не заподозрил?
— Ну разумеется, да. Бейгбедер вовсе не идиот, тебе это известно так же хорошо, как и мне. Мой номер обыскивали несколько раз, но, вероятно, присылали не самых опытных людей: им так ничего и не удалось обнаружить. У немцев тоже были какие-то подозрения, но и они ни в чем не смогли меня уличить. Я же, в свою очередь, старался не допустить промаха. Не контактировал ни с кем за пределами официальных кругов и избегал всего, что могло бы меня скомпрометировать. Мое поведение было безупречным, я появлялся только рядом с людьми, имевшими надежную репутацию, и все время оставался на виду. Так что внешне все выглядело абсолютно прозрачным. Какие-нибудь еще вопросы?
Он казался уже менее напряженным, более близким. Больше походившим на того Маркуса, каким был для меня всегда.
— Почему ты уехал так неожиданно? Даже не предупредил меня: просто явился однажды утром ко мне домой, сообщил, что моя мама уже в пути, и больше я тебя не видела.
— Я получил срочное распоряжение немедленно покинуть протекторат. Немцев становилось все больше, и появилась информация, что меня кто-то серьезно подозревает. Тем не менее я все же отсрочил свой отъезд на несколько дней, хотя и рисковал быть разоблаченным.
— Почему?
— Не хотел уезжать, не убедившись, что эвакуация твоей мамы идет как запланировано. Я ведь обещал тебе, что все будет в порядке. Больше всего на свете мне хотелось тогда остаться с тобой, но это было невозможно: я выполнил свою работу, и пришло время уехать. К тому же это был не лучший момент и для тебя. Тогда ты еще не оправилась до конца после предательства и не была готова довериться другому мужчине — тем более вынужденному вскоре покинуть тебя, ничего толком не объяснив. Вот и все, дорогая Сира. Я рассказал все. Эту историю ты хотела услышать? Тебя устраивает эта версия?
— Устраивает, — сказала я, поднимаясь и направляясь к Маркусу.
— Так, значит, я заработал свою награду?
Я ничего не ответила. Просто подошла к нему, села на колени и наклонилась к уху. Моя припудренная щека коснулась свежевыбритой кожи, а губы, покрытые блестящей помадой, зашептали в нескольких миллиметрах от его мочки. Я заметила, как он напрягся, почувствовав мою близость.
— Да, ты заработал свою награду. Только я могу оказаться отравленным подарком.
— Возможно. Так что теперь моя очередь узнать кое-что о тебе. Я оставил тебя в Тетуане молодой простодушной модисткой, а спустя годы встретил в Лиссабоне настоящей дамой, в компании совершенно неподходящего человека. И хотел бы узнать, что произошло с тобой за это время.
— Сейчас ты все узнаешь. И чтобы у тебя не осталось никаких сомнений, услышишь это от другого человека, с которым, я думаю, хорошо знаком. Пойдем со мной.
Обнявшись, мы прошли по коридору в гостиную. Издалека я уловила громкий голос отца и снова вспомнила день нашего знакомства. Сколько перемен произошло с тех пор в моей жизни. Сколько раз мне доводилось тонуть и удавалось выплывать. Но все это осталось уже в прошлом, и миновали те дни, когда приходилось оглядываться назад. Теперь предстояло сконцентрироваться на настоящем. Встретиться с ним лицом к лицу и подумать о будущем.
Я решила, что двое других гостей уже прибыли и все шло как задумано. Дойдя до гостиной, мы с Маркусом отстранились друг от друга, хотя продолжали держаться за руки. И вот перед нами предстали те, кто дожидался нас в компании моего отца. Я улыбнулась. Между тем на лице Маркуса не появилось даже намека на улыбку.
— Добрый вечер, сеньора Хиллгарт, добрый вечер, капитан. Очень рада вас видеть, — произнесла я, прервав разговор, который они вели.
В комнате повисла тяжелая тишина. Тяжелая и напряженная, словно заряженная электричеством.
— Добрый вечер, сеньорита, — ответил Хиллгарт через несколько секунд, показавшихся нам вечностью. Голос его звучал так, будто доносился откуда-то из пещеры. Темной и холодной пещеры, где начальник британской секретной службы в Испании, всегда все знавший или обязанный предвидеть, передвигался теперь на ощупь. — Добрый вечер, Логан, — добавил он чуть погодя. Его жена, на этот раз без маски на лице, как в салоне красоты, была так поражена, увидев нас вместе, что даже не сумела ответить на мое приветствие. — Я думал, вы уже вернулись в Лиссабон, — продолжал военно-морской атташе, обращаясь к Маркусу, и, опять выдержав бесконечно долгую паузу, добавил: — Не знал, что вы, оказывается, знакомы.