Выбрать главу

Он осмотрел блестящую чёрную поверхность устройства. Оно походило на те радиомаяки, которые Дрейк дал Уиллу, чтобы отмечать путь в нижние миры, но отличалось от них. Это устройство издавало сигнал на совершенно другой частоте.

Второй Офицер неуклюже повертел его в огромных руках, отыскал на боку крошечный переключатель и нажал на него. Затем осторожно уложил маячок обратно в тайник и снова засыпал камнями.

Полицейский не представлял, сколько времени сигнал будет идти до Дрейка и дойдёт ли вообще, но больше ему некого было просить о помощи. Он словно бросил в океан послание в бутылке, надеясь, что письмо достигнет других берегов и что его кто-нибудь спасёт.

Что кто-нибудь спасёт Колонию.

Глава 10

Едва миссис Берроуз вернулась к себе в комнату, как зазвенел внутренний телефон около двери. Она сняла трубку.

— Да, всё готово, — подтвердила Селия. — Это было не так-то просто — мне пришлось почти не дышать и двигаться черепашьим шагом, лишь бы её не разбудить. К счастью, не разбудила. Не знаю, как бы я объясняла, что делаю у неё в комнате.

Несколько секунд женщина помолчала, слушая собеседника.

— Хорошо, — сказала она и собралась было положить трубку, думая, что разговор окончен. — Что? Бартлби? — воскликнула миссис Берроуз и посмотрела в сторону кабинета, примыкающего к комнате. Там стоял дубовый письменный стол; между двумя рядами выдвижных ящиков, которые служили ему опорой, в позе сфинкса полулежала Колли, не сводившая янтарных глаз с миссис Берроуз. — Да, ужасно жаль. С другой стороны, он ведь просто следовал инстинктам, как любое дикое животное. — Слушая ответ собеседника, Селия стала рассеянно накручивать телефонный провод на палец. — Не беспокойся, мы скоро будем. Встретим вас, — сказала она и повесила трубку.

Охотница вздохнула совсем как человек и печально опустила морду на передние лапы.

— Знаю, — утешила её миссис Берроуз. — Но у тебя столько радости впереди!

— Эллиот, — негромко произнесла Селия в темноту.

Девушка мгновенно проснулась и выскочила из постели, сжимая винтовку.

— Что случилось? — взволнованно спросила она. — В чём дело?

— Всё в порядке, не суетись, — успокоила её миссис Берроуз. — Просто приехали Уилл с Дрейком, и я решила, ты захочешь их встретить. Они в Центре. — Женщина не дала Эллиот возможности подумать, хочет ли та куда-то идти, и просто включила свет в комнате.

Перри не погрешил против истины, когда хвалил условия в Комплексе. Эллиот и миссис Берроуз поселили в соседних номерах, обозначенных «Мин-1» и «Мин-2». Очевидно, они предназначались для министров; отделкой они напоминали каюты на роскошном океанском лайнере — мебель красного дерева, латунная фурнитура; для полноты сходства недоставало только иллюминаторов.

Каждый номер состоял из спальни площадью около трёх квадратных метров, примыкающего к ней кабинета, где едва хватало места для письменного стола и двух стульев, и отдельной ванной. И мебель, и ковры на полу, и постельное бельё были высочайшего класса по меркам Великобритании начала двадцатого века. Единственной современной деталью в комнатах были уродливые пластмассовые кабельные стойки, которые тянулись вдоль плинтусов и вокруг дверей к резко выделяющимся на фоне интерьера внутренним телефонам с алюминиевыми панелями. Зато каждый номер имел связь с Центром.

— Переодеваться надо? — спросила Эллиот. На ней была свободная белая футболка, найденная в гардеробе, и синие шорты, которые были ей заметно велики.

— Халат накинь, — посоветовала миссис Берроуз, кутаясь в свой — толстый и плотный, как одеяло. В номерах отнюдь не было душно — наоборот, довольно прохладно. Через вентиляционные отверстия в потолке в комнаты закачивался свежий воздух.

— Ну что, готова? — уточнила Селия, и они с Эллиот вместе вышли в коридор.

— Честер! — изумлённо воскликнула девушка, увидев прикорнувшего у стены друга. Возглас Эллиот разбудил его, и парень, кряхтя, поднялся на ноги. Он зевнул так широко, что казалось, будто сейчас вывихнет челюсть.

— О, привет… Извини… Я так крепко уснул, а тут миссис Берроуз пришла, — объяснил Честер, потирая глаза. — Всего часа два успел поспать.

Они втроём прошли по коридору и вышли в холл, к лифтам.

— Второй этаж, — прочитал Честер, снова зевая. Он прищурился одним глазом на план, висящий на стене. Когда сержант Финч с кошачьей свитой провожал их в комнаты, он упомянул, что Комплекс состоит из шести подземных этажей. Ещё он рассказал, что всё оборудование здесь питается от линий электропередачи наверху, а хитрость заключается в том, что поскольку Комплекс подключён к энергосистеме напрямую, то отследить утечку и заподозрить существование секретного убежища невозможно.