Выбрать главу

Комната Кассандры была маленькая и, если бы не холодный декабрьский ветер, дующий из щелей в окне, вполне уютная. Сандра быстро разделась и, последовав совету племянника, забралась в постель. Она пожалела, что не послушала Перлу и не взяла с собой ночную рубашку из теплой фланели. Изысканное французское белье нисколько не грело. Однако постепенно тяжелое ватное одеяло выполнило свое предназначение, и молодая женщина погрузилась в крепкий сон...

– Как ты считаешь, она уже проснулась? – шепотом поинтересовался чей-то тоненький голос, врываясь в сон Сандры. Она прислушалась.

– Не думаю. Лучше отойди от двери, Эмми, а то ненароком разбудишь ее, – ответил басок Сэма.

– Можно я взгляну на нее? Ну, Сэм, хоть одним глазочком? – протянула умоляюще девочка.

– И не думай об этом, Эмма Райт. Спускайся вниз и принимайся за уроки. – Старший брат был непреклонен.

– Так не честно! Все уже видели тетю Сандру, кроме меня! – воскликнула она в отчаянии.

– Ради бога, Эмми перестань капризничать, иначе она решит, что мы плохо воспитаны, и уедет от нас...

Сандра открыла глаза и бросила взгляд в сторону двери, за которой все еще продолжался спор. Интересно, сколько уже времени?

Она с неохотой выбралась из-под теплого одеяла и принялась одеваться, сожалея о том, что не взяла из машины сумку с косметикой. За годы работы моделью она настолько привыкла к ней, что без нее чувствовала себя абсолютно беспомощной.

– Ладно, сойдет и так, – решила Сандра, взглянув в зеркало на стене, затем вышла из комнаты.

Увидев ее, Сэм с укором сказал Эмми:

– Я же предупреждал.

Девочка, которой на вид было около семи лет, растерянно переводила взгляд с рассерженного брата на молодую женщину. Ее глаза предательски заблестели. По всему было видно: она готова расплакаться.

– Ничего страшного, – улыбнулась малышке Сандра. – Я проснулась давно, но не решалась вставать, боясь вас разбудить.

– Что вы, мэм? – воскликнул Сэм. – Мы давно уже не спим. Обычно в это время у нас начинаются занятия в школе, но Эмми себя плохо чувствует, и я остался с ней дома. Даниэлле пришлось идти одной. Она лучшая ученица в классе, и ей нельзя пропускать уроки.

– А что случилось с Эмми? – спросила Сандра, опускаясь на корточки перед такой же светловолосой, как и брат, девочкой.

– Ох, мэм, она вчера съела слишком много бобовой похлебки и у нее теперь болит живот, – поспешил сообщить Сэм.

– Знаешь, – обратилась к племяннице Сандра, – в детстве у меня тоже часто болел живот от бобовой похлебки. В таких случаях Кассандра, твоя мама, заваривала мне чай. Это всегда помогало. Думаю, нам следует поступить так же.

– А вы правда наша тетя? – Похоже, Эмми забыла о своем недуге. Она смотрела на Сандру широко раскрытыми глазами.

– Конечно, малышка. Мы с твоей мамой родные сестры, а значит, ты, Сэм и Даниэлла – мои племянники.

– Ох, тетя Сандра, я так рада, что вы приехали!

Эмми неожиданно прижалась к ней всем телом, крепко обняв за шею. И Сандра, чувствуя, как бьется ее маленькое сердечко, еле удержалась от слез. Бедная девочка, как ей не хватает матери!

– Мэм, – подал голос до этого молчаливо стоящий в стороне Сэм, – пойдемте вниз, я уже приготовил завтрак. А ты, Эмми, отправляйся делать уроки, как велела Даниэлла.

– Ну, Сэм... – протянула просительно сестренка, все еще не выпуская Сандру из объятий.

Очевидно, старший брат лишь изображал из себя сурового воспитателя и Эмми об этом прекрасно знала. Действительно, в следующую минуту он сдался.

– Хорошо, но обещай, что после завтрака сядешь за уроки?

– О, Сэм, конечно же обещаю! – оживилась Эмми и повела Сандру вниз с самым серьезным видом.

При дневном свете вчерашняя столовая, кухня и гостиная в одном лице выглядела не такой мрачной. Солнечные лучи, проникая сквозь ситцевые занавески на окнах, играли на стенах, в очаге весело потрескивали угольки, а аромат свежезаваренного чая разливался по всему помещению.

Усадив гостью, ребята принялись накрывать на стол. Чашки, блюдца, поджаренный хлеб, сахар и вазочка с яблочным джемом аккуратно разместились напротив Сандры, и все приступили к завтраку.

Намазав хрустящий тост джемом, молодая женщина откусила кусочек и блаженно зажмурилась.

– Ммм... Как вкусно, я давно не пробовала ничего подобного... – и осеклась.

Она заметила, что кроме нее никто больше не посмел взять джем. Эмми было потянулась к вазочке, но Сэм сделал такие страшные глаза, что малышка быстро отдернула руку. Кусок застрял у Сандры в горле.

О господи! Какая она идиотка! Очевидно, это лакомство подали специально для нее. Бедные дети не могли позволить себе подобную роскошь на завтрак и довольствовались лишь поджаренным хлебом. Краска прихлынула к лицу Сандры, и она поднялась из-за стола.

– Боже! У меня совсем вылетело из головы. Я обещала мистеру Финли приехать сегодня. Необходимо подписать еще ряд бумаг, – солгала она, надеясь, что они ничего не заподозрят.

Накинув полушубок, Сандра выскочила из дома.

– Мэм! – Встревоженный голос Сэма, появившегося следом в дверях, заставил ее обернуться. – Вы ведь вернетесь к нам? – В глазах парнишки застыло мучительное ожидание.

Сандра стремительно взбежала на крыльцо и крепко обняла его.

– Обязательно вернусь. Обещаю тебе, Сэм. Теперь вы моя семья. – Она отстранилась и взлохматила светлые волосы племянника. – И прекрати называть меня «мэм». От этого я чувствую себя лет на сто. Близкие обращаются ко мне просто: Сандра. Договорились?

– Хорошо, мэм... Ой, Сандра.

– Так-то лучше. – Она улыбнулась и пошла к машине. – Ждите меня к обеду.

Выехав с фермы, Сандра направилась в город. Прежде всего следовало совершить набег на местный магазин. Отныне дети должны есть нормально! Она не понаслышке знала, что такое голод...

3

Нью-Йорк, штат Нью-Йорк,

США, 1986 год

Есть хотелось ужасно! Вот уже четыре дня как у нее во рту не было ни крошки. Сандра в отчаянии сжала кулаки, стараясь подавить чувство голода. Увы, сделать это было совсем не просто. Организм требовал пищи и не хотел внимать голосу разума, который твердил, что это временно, что скоро подвернется какая-нибудь работа, будут деньги и много, очень много еды...

Но от подобных размышлений становилось только хуже. Работа! Сколько мест обошла Сандра в ее поисках, и везде одно и то же: извини, детка, нам требуются девушки постарше. Разве ее вина, что до совершеннолетия еще далеко, а есть хочется уже сейчас.

Опять! О чем бы она ни пыталась думать, все, так или иначе, сводится к мыслям о еде. Сандра брела по улице мимо неоновых вывесок магазинов, кафе, ресторанов, наполняющихся посетителями в этот вечерний час, подобно тому, как продавец наполняет бумажный стаканчик попкорном...

В медленно остывающем после жаркого дня воздухе витало множество ароматов. Они переплетались, составляя поистине удивительные сочетания. Сандра поймала себя на том, что, несмотря на их разнообразие, может с точностью определить принадлежность того или иного запаха.

Вот в небольшом мексиканском ресторане повар щедро выжимает лимон в паэлью. Чуть дальше его итальянский коллега натирает сыр для пиццы, а прямо через дорогу, на огромной плите, источая соблазнительный аромат, покрываются золотистой корочкой сочные куски мяса...

От возникших перед глазами аппетитных образов у Сандры даже закружилась голова. Стараясь не упасть, она прислонилась к стеклянной витрине ближайшего заведения и перевела дух.

Самое главное, это не позволять отчаянию взять верх. Кто же знал, что скопленные Кассандрой деньги у нее украдут из сумочки буквально на второй день пребывания в Нью-Йорке!

Неизвестный вор вытащил все до последнего цента, и у Сандры не было средств вернуться домой. Да и не могла она этого сделать. Стыд и гордость не позволяли предстать перед сестрой и сообщить о постигшей неудаче.