В этот момент в дверь осторожно постучали. — А вот и оно, — негромко произнес Картер. — Войдите, — скомандовал Макларран.
Вошел охранник: — Сэр, вас вызывают из посольства. По защищенной линии. — Благодарю.
Охранник козырнул и вышел. Макларран, все еще недоумевая, открыл потайную дверь в стене за своим столом и скрылся за ней. — Что ты задумал, Картер? — наседал Брок. — Пусть лучше скажет посол. Из его уст это прозвучит убедительнее. Ник подошел к буфету и не спеша наполнил стакан скотчем.
Через несколько минут Макларран вернулся. Лицо его выражало крайнюю степень изумления. — Ну? Что там? — Брок уже терял терпение. — Пожалуйста, не ори на меня, Стив. Особенно когда услышишь новости. — Да какие новости?!
Макларран тяжело опустился в кресло. — Звонили из шифровального отдела. Ровно в девять они получили приоритетную депешу из Вашингтона. — От кого? — быстро спросил Дин. — Из Овального кабинета. Президент постановил, что полномочия AX в расследовании дела Даннингера являются приоритетными и стоят выше любых других ведомств.
Брок буквально взорвался: — Что за чертовщина?! — Нам приказано — фактически это прямой приказ, хотя в тексте это сформулировано как «настоятельная просьба» — оказывать всяческое содействие и помощь офицерам AX, возглавляющим расследование. А именно — мисс Ринальди и мистеру Картеру.
— Не верю своим ушам! — выдохнул Дин. Макларран смерил начальника станции ЦРУ холодным взглядом своего аристократического носа. — Я не привык, чтобы мои слова ставили под сомнение, Гай. — Прости, Шеридан, я не называл тебя лжецом. Я просто... потрясен. — Сработано чисто, — нехотя признал Брок, глядя на Картера. — Как тебе удалось провернуть такую интригу? — Это не я. Это Дэвид Хоук, — ответил Ник. — Если кто и умеет играть в «силовые игры», так это он. Он сам написал правила этой игры.
Тень прошлого: Проект «Апучака»
Посол Макларран развернул на столе рельефную карту Перу. Он указал на красную звезду в Андах. — Вот Куско. — Некогда столица империи инков, а ныне важный город в четырехстах милях от Лимы. Затем его палец переместился на восток. — А вот Пуэрто-Мальдонадо, ключевой торговый пост на притоке Амазонки. Это дикие джунгли, богатые минералами. Проект «Апучака» должен был соединить эти два региона железной дорогой. Это была великая мечта, инженерный подвиг, который мог изменить всё.
— Пока красные не вставили палки в колеса, — вставил Брок, чей голос начал слегка заплетаться. С тех пор как пришли новости из Вашингтона, он заметно налег на бурбон.
— Железную дорогу строили с двух сторон одновременно, — продолжал посол. — Смычка должна была произойти в ущелье Тукуман. Главной проблемой было перебросить мост через реку Инамбари. Это было невероятно сложно и дорого. Вашингтон вложил миллионы, веря, что этот проект поможет завоевать симпатии народа и предотвратит марксистскую революцию. Мост был почти закончен.
— И тут вмешались коммунисты, — прорычал Брок. — Они знали, что если проект заработает, уровень жизни крестьян вырастет, и их революция заглохнет. Они засылали агитаторов, устраивали забастовки, саботаж... Мы несли огромные убытки. — И тогда появился Даннингер, — вставил Картер. — О да! — кивнул Брок. — Эд был суперпрофи, человеком дела. Лучший оперативник, с которым я работал. Когда он и его напарник Базз Келли взялись за работу, красные не понимали, откуда прилетает.
— Но они нанесли ответный удар. — Эд создал свою сеть информаторов среди рабочих и вычислил ячейку диверсантов. Когда я видел его в последний раз, он был готов накрыть их всех. — Но они добрались до него первым. — Да. Они убили Эда, а через два дня взорвали мост. Столько динамита, что гору можно было сровнять. Всё пошло прахом.
Картер прищурился: — Расскажи подробнее про заговор, Брок. — Они всё рассчитали. В ночь перед вылетом какие-то громилы подкараулили Базза Келли в баре и избили его до полусмерти. Эд остался без своей «правой руки». Некому было прикрыть ему спину. Келли ничего не знал о заговорщиках — Эд не посвящал его в детали.