Ночь в Манхеттене
Джина сидела в кресле в своей гримерке, и задумчиво водила пальцем по краю кружки. Кофе остыл.
Тут же находились ребята из ее группы джаз-бэнда. Все были обеспокоены тем, что саксофонист Джастин не пришел вчера, и по всей видимости не придет и сегодня. И им придется обходиться без него. А джаз без саксофона словно бар без выпивки.
Время подходило к полуночи. Администратор заглянул в гримерку - пора на сцену. Джина сбросила с себя оцепенение, поднялась с кресла и взглянув на себя в зеркало, поправила локоны. Красная помада была единственным ярким пятном на ее бледном лице.
Публика заждалась, она в нетерпении гудела, дымила сигаретами, выпивала и поглядывала на пустую сцену. Но вот появилась Она, в черном платье, открывающем одно плечо. В полумраке свет вырисовывал ее хрупкий силуэт. Томные красные губы приковывали взгляды.
Джина оглядела бар, все те же лица, за исключением пары новых посетителей. Один из них почему-то привлек ее внимание. Но у нее не было времени задуматься об этом. Пианист вступил в игру, и Джина, обняв микрофон за талию, зазвучала низким хрипловатым голосом.
2
Бар на Нижнем Манхеттене всегда полон любителями блюза и выпивки. Удачное место, отличная музыка и загадочная блюз - певица. Мужчины грезили о ней, но так никому и не удалось даже проводить ее до дома.
Объявили перерыв, и музыканты скрылись в гримерке. Один затянулся долгожданной сигаретой, другой плеснул в стакан виски и неторопливо смаковал обжигающий нутро напиток. Джина расположилась в кресле, положив ногу на ногу.
Стук заставил всех повернуть головы в сторону двери, в проеме показался посетитель бара, что привлек внимание Джины. Высокий шатен с проницательным взглядом, одетый в серый костюм.
- Что вам нужно? – спросил ударник.
- Я детектив Маклейн, - сказал он, и его голубые глаза пробежались по лицам мужчин и девушки.
Джина напряглась, почуяв неладное.
- Мне кажется в вашей группе не хватает саксофониста, – продолжал Маклейн, усаживаясь на табуретку.
Джина выжидающе молчала, разглядывая детектива от ботинок до макушки. Остальные ребята поглядывали на нее, ожидая ее реакции.
- Вы по этому поводу зашли к нам? – с иронией отозвался пианист, молодой худощавый парень по имени Джерард.
- Его позавчера нашли мертвым.
Музыканты переглянулись.
- Его убили?
- Напали на улице, перерезали горло. Никто ничего не видел.
Джина вдруг резко поднялась и вышла из комнаты.
- Что это с ней? – спросил Маклейн. – Они были близки?
Парни пожали плечами. Они уже привыкли к странностям дивы.
- Завтра днем жду вас в офисе всем составом, - Маклейн поднялся с табурета и протянул одному из музыкантов визитку.
- Она не придет, – заявил Джерард.
- Почему это?
- Днем она не выходит из дома. Только ночью. Это ее пунктик.
Маклейн на секунду задумался, затем открыл дверь и направился в бар.
3
Джина сидела у барной стойки с бокалом мартини в руке. Рядом молодой джентльмен старался произвести на нее впечатление.
- Вы великолепны, ваш голос завораживает меня.
Девушка тоскливо смотрела на свой бокал, затем пригубив коктейль, повернулась к мужчине и проговорила.
- Я знаю, все это говорят.
Детектив Маклейн приблизился к ним, и держа руки в карманах, сурово уставился на докучающего джентльмена, тот решил, что он лишний и ретировался.
- Поговорим? – спросил детектив.
- О чем?
- Можете что-нибудь рассказать о Джастине, может у него были проблемы, враги?
- Я о нем практически ничего не знаю, кроме того, что он был одним из лучших саксофонистов.
- Сколько он с вами проработал?
- Около года.
- И вы не знаете о нем ничего?
- Послушайте, детектив, я не очень-то люблю людей. Я не интересуюсь их личной жизнью.
Маклейн про себя присвистнул, но не выразил удивления.
- Почему вы так резко вышли из гримерки? – спросил он как можно мягче.
Джина пригубила мартини, прежде чем заговорить. Детектив пристально наблюдал за ее лицом, позой. Она явно была напряжена. Что она скрывает? – думал он.