– Представители Королевской канадской конной полиции обязаны постоянно иметь оружие при себе. Так сказано в их уставе, – сказал Брэди.
Джен пристально на него посмотрела, понимающе хмыкнула, повернулась и вышла. Джим Брэди весь лучился от удовольствия.
– Мне говорили, что у них есть пара самых настоящих красавцев среди полицейских, – беззаботно заметил Маккензи.
Если не считать разговора с Фергюсоном, пилотом Брэди, Демотт провел всю вторую половину дня один в гостиной, поглощая кофе чашку за чашкой. Вернулись в очень хорошем настроении розовощекие Джен и Стелла. Девушка узнала от своих молодых сопровождающих, где собирается по вечерам молодежь, и позвонила на работу Коринн Делорм, чтобы пригласить ее вместе провести вечер. Стелла не сказала, собираются ли они пригласить свой эскорт, и Демотт не стал спрашивать. В любом случае место будет должным образом проверено, перед тем как они там появятся. Некоторое время спустя после возвращения дам позвонили с Аляски. Это был Броновски из Прадхо-Бей с сообщением, что Джон Финлэйсон находится на четвертой насосной станции, но скоро должен вернуться, однако он, Броновски, немедленно соберет все, что хочет получить Демотт, и договорится с дактилоскопистами в Анкоридже.
В пять часов появился Рейнольдс и доложил, что дактилоскопическая оснастка у него в руках. Личные дела, затребованные Демоттом, уже доставлены в аэропорт Эдмонтона и будут привезены прямо в отель после прибытия в аэропорт Форт-Макмюррея.
В половине седьмого пришел Маккензи – он выглядел отдохнувшим и виноватым одновременно.
– Ты должен был мне позвонить. Я бы вполне мог спуститься уже пару часов назад.
– Я высплюсь сегодня ночью, – сказал Демотт. – Ты мне должен четыре часа.
– Три с половиной. Я звонил в Хьюстон, объяснил им, что у нас на уме, велел предупредить Вашингтон и Нью-Йорк, подчеркнул срочность.
– Уверен, что твой неофициальный слушатель теперь все знает.
– Иначе не может быть. Жучок находится прямо в основании телефона.
– Хорошо. Это должно разворошить осиное гнездо. Как Джим?
– Заглянул в замочную скважину по пути сюда. Похоже, спит как убитый.
В семь часов позвонили из «Санмобиля». Демотт указал Маккензи на наушники, подсоединенные к трубке.
– Мистер Рейнольдс? Надеюсь, больше нет плохих новостей?
– Для меня есть. Мне было велено остановить завод на неделю.
– Когда?
– Прямо сейчас. Ну, несколько минут назад. Со мной вступят в контакт через сорок восемь часов узнать о выполнении.
– Сообщение пришло из Анкориджа?
– Откуда же еще?
– По телефону?
– Нет. Телекс.
– Они послали угрозу открытым текстом?
– Нет, код. Собственный код нашей компании.
Демотт взглянул на Маккензи, и тот сказал:
– Абсолютно уверены в себе, да?
– Что это было? – спросил Рейнольдс.
– Дональд Маккензи. Он слушает наш разговор. Таким образом, им известно, что мы знаем, что это дело рук своих. У кого есть доступ к кодам?
– У всех, у кого есть доступ к моему сейфу.
– Сколько это?
– Человек двадцать.
– Что вы намерены делать?
– Посоветоваться с Эдмонтоном. С их разрешения я предполагал запустить производство в течение ближайших сорока восьми часов.
– Желаю удачи. – Демотт положил трубку и посмотрел на Маккензи. – Ну и что будем делать?
– Тебе не кажется, что Армагеддон уже достаточно близок, чтобы разбудить босса?
– Нет еще. Ни он, ни кто-либо другой ничего не смогут сделать. Давай свяжемся с Анкориджем. Могу поспорить, они получили аналогичное требование заглушить нефтепровод. – Он поднял трубку, назвал номер, послушал несколько мгновений и снова положил ее. – Сказали, ждите. Час, два, неизвестно.
Телефон зазвонил. Демотт поднял трубку.
– Анкоридж? Не может быть. Мне только что сказали… А-а-а, понимаю. – Он посмотрел на Маккензи. – Полиция. – Маккензи надел наушники. Они оба слушали молча. Демотт сказал: – Спасибо. Большое спасибо. – И положил трубку.
– Видишь, они говорят с уверенностью, – сказал Маккензи.
– С определенностью. Отчетливые отпечатки из телефонных кабин в Анкоридже, но они не совпадают ни с одним из имеющихся в их картотеке.
– Да, от этого мало толку, – сказал Маккензи мрачно.
– Не так уж плохо. Они могут совпасть с теми, что мы получим завтра. С Аляски, я имею в виду.
– Думаешь?
– Да. Нет ничего проще, чем проверить здесь тех, кто ненадолго останавливался в Анкоридже.
В гостиную вошла Стелла, в черном шелковом платье с блестками и в цветных колготках, с пальто в руках.