— Сейчас не сезон оленей, — сказал Лукас.
— Если на этом ноже и есть какая-то чертова кровь, то это кровь оленя — или ты намазал ее, чтобы достать меня, — горячо сказал Хиллерод. — Вы, чертовы копы, думаете, что вам все сойдет с рук.
Голос Капеллы перекрыл голос его клиента. «Мой клиент помнит книжный магазин в Мэдисоне».
«Это долго помнить, — восхитился Бич. — Несколько лет, если я правильно понял.
— Я помню, потому что это единственный книжный магазин, в котором я когда-либо был, — прорычал Хиллерод.
Капелла продолжал говорить. “. . . и у него есть свидетельница с хорошей репутацией, которая провела с ним всю ночь в Мэдисоне, и он уверен, что она запомнит это независимо от того, о чем мы здесь говорим. Без каких-либо подсказок со стороны меня или Джо. Я заявляю, что мы не связывались с ней, и что Джо уверен, что она помнит».
— У тебя есть имя? — спросил Лукас.
«Вы можете узнать имя и обстоятельства, при которых они встретились», — сказал адвокат. — Дело в том, что он подобрал ее в книжном магазине.
— Я не имел никакого отношения к оружию, — угрюмо сказал Хиллерод.
— Мы не об этом говорим, — быстро сказал его адвокат. Он похлопал Хиллерода по колену. — Это не часть сделки.
— Мы знаем, что убийца курит «Мальборо», — сказал Лукас, наклоняясь к Хиллероду. — Ты куришь «Мальборо», верно?
«Нет, нет, я обычно курю Меритс, я пытаюсь бросить, — сказал Хиллерод. «Я только что получил Marlboro в тот раз».
— Ваш человек лжет нам, — сказал Лукас Капелле. «Мы знаем, что он много лет курил Marlboro».
Капелла сказал: — Он говорит «Заслуги». . . Я должен ему поверить». «Заслуги на вкус как дерьмо», — сказал Бич. «Почему ты курил Меритс? Это все, что ты куришь?
— Ну, я пытаюсь бросить, — сказал Хиллерод, не встречаясь с ними глазами. «Я курю Мальборо, но никого не убивал. Я тоже курю Venture.
Блеф Мальборо не сработал. — Мы хотим знать о книжном магазине, — сказал Коннелл.
— В Мэдисоне? Взгляд Хиллерода на мгновение расфокусировался, а затем он сказал: — Как ты вообще узнал об этом?
— У нас есть свидетель, — сказал Коннелл. — Ты ушел с женщиной.
— Верно, — сказал Хиллерод. Затем он сказал: «Должно быть, это она сказала тебе».
— Нет, — сказал Лукас. «Наш свидетель. . . ну, это женщина, но это не твой друг. Если у тебя есть друг. Но мы хотим знать о другой женщине. Который на следующий день был найден мертвым.
— Это был не я, — сказал Хиллерод. «Женщина, с которой я ушел, она все еще жива. И она, должно быть, сказала тебе, что я не мог этого сделать, потому что я был с ней.
"Как ее зовут?" — спросил Коннелл.
Хиллерод почесал лицо, глядя на нее, но Коннелл ровно посмотрела в ответ, словно она была энтомологом, исследующим не особенно интересного жука. — Эбби Вид, — сказал он наконец.
"Где она живет?"
Хиллерод пожал плечами. «Я не знаю адреса, только как туда добраться. Но ты можешь найти ее в университете.
— Она работает в университете? — спросил Лукас.
— Она профессор, — сказал он. «В изобразительном искусстве. Она художник.
Лукас посмотрел на Коннелл, которая закатила глаза. «С кем ты там был? В книжном магазине?
— Ни с кем там не был, — сказал Хиллерод. «Я пошел, чтобы взять книгу на свой велосипед, если она у них была, а у них ее не было».
— Как долго ты был там?
Хиллерод пожал плечами. "Час."
«Очень долго искать книгу, которой у них не было», — сказал Лукас.
«Я потратил всего пять минут на поиски книги. Потом я увидел, как Эбби посмотрела на меня, и я задержался, чтобы немного поиздеваться над ней. У нее был большой. . ». Он взглянул на Коннелла. "Фары."
— Она ушла с тобой домой? — сказал Коннелл.
— Мы пошли к ней.
— Ты ночевал?
«Черт, я провел около четырех ночей», — сказал Хиллерод с легкой улыбкой, разговаривая с Коннеллом. «Каждый раз, когда я пытался встать с постели, я обнаруживал, что она держится за мой член. . . ». Улыбка померкла, и он посмотрел на Лукаса. — Чертов полицейский, — сказал он. — Этот гребаный полицейский выследил меня, не так ли?
— Какой полицейский?
«Полицейский в магазине».
Лукас долго смотрел на него, а потом сказал: «У тебя на руке 666».
Хиллерод посмотрел на татуировку и покачал головой. «Черт возьми, я знал, что это было глупо, чертовски 666. Все получали их. Я сказал людям, что копы используют их против нас».
— Вы видели кого-нибудь в магазине, который выглядел бы так? — спросил Коннелл. Она протянула ему композит.
Хиллерод просмотрел его, затем с любопытством перевел взгляд с Коннелла на Лукаса, на Бича и на Капеллу. "Хорошо. Ни кто другой. Не то, чтобы я помню.
"Какой? Что ты имеешь в виду под кем-то еще? — спросил Лукас.
Он пожал плечами. "Ты должен знать. Похоже на твоего полицейского.
— Полицейский? Коннелл снова посмотрел на Лукаса. — Как вы узнали, что он полицейский?
«Как он смотрел на меня. Он был полицейским, все в порядке. Он посмотрел на мою руку, потом на меня, потом на мою руку. Он знал, что это такое».