Выбрать главу

— А мы сидим тут, как утки посреди поляны. — Марко беспокойно оглядел кухню.

— Патрик, где твой пистолет? — поинтересовался Гил. — Достань его.

— Нет, — возразил Джексон. — Не доставай.

— Почему? — удивился Патрик. — Нам нужно обороняться!

— Мы не знаем, где сейчас убийца, — сказал Джексон. — Давайте придерживаться какой-нибудь одной версии.

Ханна пропустила его слова мимо ушей и схватила Гила за руку:

— А вдруг он в стенном шкафу? Подсматривает в щелку и слышит все, что мы тут говорим.

— У нас только один выход, — заявил Патрик. — Нужно обследовать всю хижину.

— Нам не заснуть, пока мы не убедимся, что его нет в доме, — проговорил угрюмо Марко.

— А я и не собираюсь спать, — откликнулась Ханна, — здесь, рядом с убитой подругой!

— Мы будем искать его с тобою вместе, — произнесла Гретхен.

— Спасибо. — Ханна утерла слезы и посмотрела на нее с благодарностью.

Парни начали подниматься по лестнице наверх, а девушки принялись осматривать первый этаж.

— Гретхен, мне страшно, — призналась Ханна.

— Не только тебе, — ответила та через плечо, протягивая руку к стенному шкафу.

Потными пальцами Гретхен взялась за медную ручку. Подождала секунду и уцепилась покрепче. Затем повернула ручку, распахнула дверцу.

Шкаф оказался забитым старым тряпьем. И никого там не было.

Вскоре девушки осмотрели все остальные стенные шкафы, даже заглянули за портьеры. Каждый раз они готовы были броситься в атаку. И каждый раз никого не находили. Наконец осталось лишь одно необследованное место — кухня.

— Я не в силах туда вернуться, — проговорила Ханна. — Не могу смотреть на мертвую Синди!

Гретхен замерла, взявшись за дверную ручку.

— Так и быть, походу одна. А ты оставайся здесь.

— Нет! — заорала Ханна. — Не оставляй меня одну!

Гретхен вздохнула и взяла ее за руку. Отвела в комнату, усадила на кушетку.

— Я тебя не оставлю, Ханна. Попросим осмотреть кухню кого-нибудь из ребят.

Наверху хлопнула дверь. Девушки обрадовались, что сейчас появятся их друзья, но все снова стало тихо.

— Нет убийцы, нет убийцы, — начала шептать Ханна. Подтянув колени к груди и обхватив их руками, она принялась раскачиваться взад-вперед.

— Нет убийцы в доме, — повторила тихо и Гретхен.

— Я замерзла, — пожаловалась вдруг Ханна.

— Дрова почти догорели, — заметила подруга. — Нужно еще подбросить. — Гретхен направилась к куче поленьев и кинула несколько штук в огонь.

Вскоре пламя снова разгорелось, дрова начали стрелять и потрескивать. По комнате распространились волны теплого воздуха.

Ханна поднялась, подошла к камину, протянула руки к огню.

Полегчало? — поинтересовалась Гретхен.

— Слегка, — ответила подруга.

Дождь барабанил по стеклу.

Гретхен подошла к окну, посмотрела на разыгравшуюся бурю. Удастся ли отсидеться в доме? Или беглый зэк прячется где-то рядом? Осматривает хижину, намечает следующую жертву? Смогут ли они выбраться с острова?

Она оторвала взгляд от окна. Задернула наполовину отодвинутую портьеру, потом направилась к следующему окну — с закрытыми окнами будет надежнее.

Но, взявшись за очередную портьеру, застыла на месте.

На крыльце кто-то был! Кто-то там двигался!

— Он снаружи! — закричала Гретхен.

Глава 18

Гретхен подскочила к куче дров, схватила полено потяжелее.

— Кто там? — взвилась Ханна. — Кого ты заметила?

Подруга молча кинулась к двери.

— Не вздумай высовываться в одиночку! — крикнула Ханна. — Слишком опасно! Подожди ребят!

Но Гретхен уже взялась за дверную ручку.

— Пока их дождешься, он может уйти!

— Не делай этого! — завизжала Ханна. — Пожалуйста!

Гретхен распахнула дверь. Небо прорезала молния. Дождь все усиливался.

Девушка выглянула на крыльцо, сжимая в руке увесистое полено. Затем обшарила глазами пространство вокруг, пытаясь заметить хоть какое-нибудь движение. «Неужели у меня разыгралось воображение? — подумала она. — Неужели это галлюцинации?»

И вдруг сквозь шум дождя услышала какой-то звук. У себя за спиной. Но прежде чем она успела обернуться, на плечо ей легла тяжелая ладонь.

Гретхен занесла над головой полено.

И тут разглядела напавшего.

Полено с громким стуком упало на крыльцо. Перед ней стоял Джексон.

— Что ты здесь делаешь одна? — спросил он сердито.

— Я завешивала окна, и мне показалось, что на крыльце кто-то есть. Вот и решила проверить.

— В одиночку? — удивился он.

— Но кто-то же должен был это сделать, — ответила она.