Она не видела чары полностью, не могла убрать их. Клио в отчаянии впилась пальцами в свою грудь, чтобы магией сорвать сложное плетение. Слабости стало чуть меньше.
Инкуб пересекал порог возле нее. Кровь текла по его лицу, он опасно улыбался.
Клио вскинула руку и призвала ленту силы. Он не отбивал, веря, что щиты отразят атаку. Но она целилась не в него. Ее чары попали по открытой двери и закрыли ее перед его лицом. Сталь загремела, и стук сообщил, что инкуб отлетел на лестницу.
Клио перевернулась и поднялась на ноги. Ее ноги дрожали, но она не могла мешкать, чтобы убрать плетение, что превратило ее мышцы в желе. Ей нужно было в фойе, к Кассии и Эриксу.
Клио сделала три неловких шага по коридору, и группа деймонов в халатах появилась в поле зрения. Их разговор утих, они увидели ее. Она повернулась и бросилась в другую сторону. На первом пересечении коридоров Клио повернула за угол, а инкуб вырвался из-за двери.
Она бежала, шатаясь, двери мелькали по сторонам. Он шел. Шел за ней, и она бежала не туда. Она едва могла бежать. Каждый шаг вспыхивал болью в ее ослабевших мышцах. Ее ноги грозили подкоситься.
Еще одно пересечение лабиринта. Клио оглянулась, увидела инкуба в коридоре вдали. Он даже не бежал, знал, что она не уйдет далеко. Она наугад повернула за угол и…
Руки вытянулись из двери и поймали ее.
Ее притянули к твердому телу, паника взорвалась в ее голове. Клио вырывалась, ее слабые конечности дрожали.
Голос зарычал ей на ухо:
— Клио.
Она потрясенно застыла, мышцы отказали, и она прижалась к поймавшему ее.
— Лир? — прошептала она.
Он притянул ее сильнее к своей груди, рука была сильной и уверенной. Лир открыл дверь за собой. Он втащил Клио внутрь, закрыл дверь и вернул чары замка. Она не нашла дыхания задать вопрос, чтобы узнать, откуда он, и что он тут делал. Он повел ее по темной пыльной комнате с полками, как в библиотеке. На полках были деревянные небольшие ящики. Лир направил ее в брешь меж двух стеллажей.
С рукой вокруг ее талии он опустился на колени, утянул ее за собой. Клио присела возле него, и он вытащил из-за воротника футболки цепочку. Цветные камни были соединены с серебряными звеньями, небольшой ключ с рубином свисал с центра, как странный кулон. Он скользнул пальцами по цепочке и остановился на розовом камне.
Дверь в конце комнаты гремела, открылась. Вспыхнул свет.
Лир поймал розовый камень зубами и сорвал с цепочки. Шаги приближались, и он опустил камень на пол и прошептал заклинание. Плетение развернулось из камня, и Клио видела его аспером, но никто больше, даже Лир, наверное, этого не видел. Он и не смотрел. Он глядел на пустую стену в другой стороне. Круги и руны плетения раскрывались от его голоса, направленные незнакомыми словами языка, который Клио не знала.
Чары вспыхнули, заполнили брешь между стеллажами, когда ее охотник появился в поле зрения.
Клио не дышала, инкуб повернулся, посмотрел темными глазами сквозь руны. Клио и Лира было видно за ними. Лир все еще смотрел, не мигая, на стену, с камнем под пальцами. Другая его ладонь сжала ее руку в предупреждении, чтобы она не двигалась и не шумела.
Инкуб из подвала все шагал. Он проверил другие стеллажи, другие ряды, а потом пошел обратно, миновал Клио и Лира, словно их там не было.
Дверь открылась, а потом хлопнула.
Лир тяжко выдохнул, плетение угасло. Клио прищурилась, глядя туда, где была магия, пытаясь понять ее цель. Что-то с зеркалом… отражением. Она открыла рот, чтобы спросить, но вместо этого полетела к полу, силы все еще покидали тело из-за чар.
Он схватил ее и опустил, ладонь придерживала ее затылок.
— Хворь-пиявка, — пробормотал он. — Я могу ее убрать. Держись.
Она лежала, грудь вздымалась, а он коснулся кожи меж ее ключиц. Комната была такой темной, что Клио едва видела его лицо.
— Ты спрятал меня от него, — прошептала она. — Защитил меня.
Он хмыкнул, убрал пальцы с ее горла, отодвинул край ее футболки и прижал три пальца к точке над ее пупком. Клио тревожно пискнула, вяло поправила футболку. Он поймал ее запястья и убрал, у нее закончились силы.
— Хватит. Я пытаюсь убрать чары.
Клио опустила руки по бокам. Он смотрел на ее живот, легонько ощупывал ее. Магия мягкими волнами раскатывалась по ее коже.
— Как ты меня нашел? — прошептала она.
— Мадригал искал тебя.